Примеры употребления "началось" в русском

<>
Переводы: все1555 begin1375 другие переводы180
Это действительно началось по настоящему. It's really taken off the ground.
Но потом началось переселение народов. But then we moved.
Всё началось с рисования на заказ. Sprung from the custom paint job.
Неожиданно у меня началось ужасное кровотечение. Suddenly, I had an episode of catastrophic bleeding.
Железо ударило по печени, началось кровотечение. Which overcooked the liver, which caused bleeding.
Будущее уже началось, будущее уже сейчас. The future has arrived, and the future is now.
Нужно вытащить, пока не началось заражение. I need to get that out before it turns septic.
Вот с этой идеи все и началось. And so that was the idea.
Теперь кажется, что все это началось недавно. Now, that seems so recent.
Кровотечение началось, когда он еще был жив. The wound had bled under the skin while he was alive.
И вот здесь-то все и началось. That’s when things got bad.
Нельзя терять время, ведь изменение климата уже началось. There is no time to waste; climate change has already arrived.
Меня, скорее, удивляет, что это началось так поздно. What surprises me is how long its taken.
Движение началось как реакция на преступления в Дарфуре, It grew up in response to the atrocities in Darfur.
Мое введение в бизнес началось со стодолларовых вложений. And my introduction to business was in these $100 little infuses of capital.
Я знаю, что у нас все началось с конца. I know we got it backwards.
И в последнее время кое-какое движение уже началось. There has been a little movement of late.
В сентябре массовое изъятие вкладов началось в банках Великобритании. In September, banks in the United Kingdom experienced large withdrawals.
Что же я сделал? Всё началось после моей свадьбы. So what I did, I'd gone back to my early marriage days.
Но она все же попала в прессу, и началось. But then the press got hold of it and all hell broke loose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!