Примеры употребления "начала года" в русском

<>
"За период с начала года мы работаем с прибылью по нашим 10 странам, и по некоторым из них за полный год ожидается рекордно высокая прибыль до вычета процентов и налоговых взносов, - сказал он. "Year-to-date, our 10 countries are profitable and several are on track for record full-year earnings before interest and tax contributions," he said.
С начала года боливар потерял почти 70 процентов своей стоимости. Since the start of the year, the bolivar has lost almost 70 percent of its value.
Причина в том, что цена колебалась между уровнями 44,00 и 55,00, с начала года без четкой трендовой структуры. The reason is because the price has been oscillating between 44.00 and 55.00 since the beginning of the year with no clear trending structure.
В прошлом месяце трейдеры получили очередной блестящий отчет, учитывая, что количество людей принимаемых на работу опять значительно возросло после медленного, обусловленного плохой погодой, начала года. Last month, traders were treated to another strong jobs report as hiring continues to bounce back after a slow, weather-subdued start to 2014.
Движение от начала года свидетельствует о предусмотрительности участников во избежание потерь и вытекающих из этого сложностей, учитывая, как мало времени даётся на восстановление. Year-to-date performances are being defended while losses are less tolerated given the short time to recover them.
Причина в том, что цена, колеблясь между 44,00 и 55,00, с начала года без четкой структуры тренда. The reason is because the price has been oscillating between 44.00 and 55.00 since the beginning of the year with no clear trending structure.
Котировки нефти марки Brent с начала года снизились еще на 14%, опустившись сегодня ниже 50 долларов за баррель. On the commodity front, Brent has declined 14% YTD, and is trading below $50/bbl this morning.
Валютные резервы Турции сократились с начала года, и их недостаточно, чтобы оградить валюту от волны распродаж. Turkey’s FX reserves have been falling since the start of the year, and its war chest is not big enough to protect the currency from this wave of selling.
Несмотря на то, что были две встречи центральных банков, рынок нефти доминировал на рынке новостей, так как в США запасы выросли гораздо меньше, чем ожидалось, 1.3mn баррелей за последнею отчетную неделю, что сопоставимо со средним 6.9mn баррелей за неделю с начала года. Even though there were two central bank meetings, it was the oil market that dominated market attention as US inventories rose a much smaller-than-expected 1.3mn barrels in the latest reporting week. This compares with an average of 6.9mn barrels a week YTD before the figure.
Нефть в последний рабочий день прошедшей недели заметно выросла в цене, продолжая отскок после значительного падения с начала года. Oil prices jumped on Friday, extending a rebound after a sharp decline YTD.
С начала года они демонстрируют рост, хотя в текущей экономической ситуации мы относимся к ним осторожно, поскольку этот год будет тяжелым для авиаперевозчиков из-за увеличения издержек и падения пассажиропотока. Aeroflot shares have been on the rise YTD, but we are wary about this trend, since 2015 will be a tough year for domestic airlines due to higher expenses and lower passenger traffic.
Валюты EM попали под давление с начала года, учитывая, что 20 из 24 валют, которые входят в число валют развивающегося рынка, исследуемых Bloomberg, утратили свои позиции по отношению к доллару с начала года. The EM FX space has been coming under pressure since the start of the year, with 20 out of 24 currencies included in a Bloomberg Emerging Market basket losing ground to the dollar since the start of the year.
В прошлом месяце трейдеры получили блестящий отчет, учитывая, что количество людей принимаемых на работу опять значительно возросло после медленного, обусловленного плохой погодой, начала года. Last month, traders were treated to a stellar jobs report as hiring bounced back sharply after a slow, weather-subdued start to 2014.
Корпоративные депозиты за месяц выросли на 23,6% (+15,6% без учета валютной переоценки, +62,5% за 2014 год), розничные депозиты - на 2,3% (+0,2% без учета переоценки и +5,9% с начала года). Corporate deposits expanded 23.6% (+15.6% net of FX revaluation) in December and climbed 62.5% in 2014, while retail deposits increased 2.3% (+0.2% net of FX revaluation) in December and 5.9% in 2014.
Конечно же, многие трейдеры в курсе того, что в четверг будет опубликован PMI в производственном секторе Китая от HSBC, который упорно остается ниже пограничного уровня 50 с начала года. Of course, many traders are aware of China’s HSBC Manufacturing PMI reading on Thursday, which has stayed stubbornly below the 50 boom/bust level since the beginning of the year.
В лидерах с начала года вновь акции экспортеров сырья, особенно акции металлургического сектора. The top performers so far this year have been commodity exporters, especially metals and mining names.
Обстановка на валютных рынках контрастирует с фондовыми; S & P 500 поднялся на 2,1% с начала года в местной валюте, в то время как Eurostoxx 50 вырос до 15% The behavior of the FX markets though is in contrast to that of the equity markets; the S & P 500 is up 2.1% year-to-date in local currency terms, while the Eurostoxx 50 is up 15%.
Причина в том, что цена колеблется между 44,00 и 55,00, с начала года без четкой трендовой структуры. The reason is because the price has been oscillating between 44.00 and 55.00 since the beginning of the year with no clear trending structure.
Это минимальный уровень за 4-летнюю историю FTSE 100, и это произошло после жуткого начала года для компании. This is the lowest level in its 4 year history on the FTSE 100, and comes after a torrid start to the year for the company.
Однако главным фактором, обусловившим падение цен на нефть — с начала года цены понизились на 30% — это укрепление доллара. But the biggest factor in the pummeling of petroleum prices — as of now, down 30% this year — is the strengthening dollar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!