Примеры употребления "начавшись" в русском с переводом "kick off"

<>
Так началась эпидемия Хеков в 2011. And that's what kicked off the Heck plague of 2011.
2015 год начался эффектно, поскольку мировые центральные банки повсеместно смягчали политику. 2015 kicked off with a bang as global central banks eased across the board.
Вес продолжает традиции Августинского сообщества, внося свои начинания в пытки вампиров. Wes is carrying out the grand Augustine tradition, getting his kicks off vampire torture.
А началось всё здесь, в месте, ставшем к 1910 году центром атомной физики - в Манчестере. And it all kicked off here in what by 1910 was the world's centre for atomic physics - Manchester.
Вы так и лезли в камеру, когда всё это началось, словно хотели застолбить это дело для вас и для церкви. You were so eager to get in front of the camera when this all kicked off, like you wanted to own it and claim it for the church.
Торговая установка в действительности может и сработать и трейдер может выиграть, но я вас уверяю, что достаточно всего одного подобного эпизода, чтобы потерять огромную часть вашего торгового счета, после чего обычно начинается каскад эмоциональных ошибок. The setup may indeed workout and the trader may clean up, but you can be assured it only takes ONE episode like this to lose a huge chunk of your trading account and kick off a cascade of emotional trading mistakes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!