Примеры употребления "национальных контактных центров" в русском

<>
В соответствии с этой рекомендацией Департамент по вопросам разоружения подготовил сводный и обновленный список национальных контактных центров по этому Регистру Организации Объединенных Наций на основе информации, полученной от государств-членов. Pursuant to that recommendation, the Department for Disarmament Affairs has prepared a consolidated and updated list of the national points of contact on the United Nations Register, based on information received from Member States.
На конференции были рассмотрены следующие вопросы: роль национальных контактных центров и национальных учреждений по координации, трансграничное сотрудничество и обмен информацией, национальные законы и законодательства и административные процедуры, система лицензирования экспортной/импортной продукции и маркировка, регулирование использования запасов оружия и роль гражданского общества. The conference reviewed the role of national contact points and national coordination agencies, transborder cooperation and information sharing, national laws and legislation and administrative procedures, export/import licensing system and marking, stockpile management, and the role of civil society.
Государства-члены могут пожелать рассмотреть конкретные имплементационные меры, включая принятие и ввод в действие необходимых законов, нормативных положений и административных процедур и создание национальных контактных центров. Member States may wish to consider specific implementation measures, including adopting and putting in place necessary laws, regulations and administrative procedures and establishing national points of contact.
В договоре следует также предусмотреть создание национальных контактных центров и центров связи, с указанием соответствующего департамента и сотрудника, а также положение об оказании необходимой поддержки в любой ситуации, которая может возникнуть при передаче оружия между государствами. The treaty should also envisage the establishment of national contact and liaison points, including identification of the department and officer concerned, and the provision of requisite support for any situation that may arise during the transfer of arms between States.
В число государственных несудебных механизмов входят учреждения, осуществляющие контроль за соблюдением определенных норм (например, в области охраны здоровья и обеспечения безопасности); финансируемые государством посреднические службы, например такие, которые рассматривают трудовые споры в Соединенном Королевстве и Южной Африке; национальные правозащитные учреждения; или механизмы наподобие национальных контактных центров ОЭСР. State-based, non-judicial mechanisms include agencies with oversight of particular standards (for example, health and safety); publicly funded mediation services, such as those handling labour rights disputes in the United Kingdom and South Africa; national human rights institutions; or mechanisms such as the OECD's National Contact Points.
Другие мероприятия по оценке достигнутого прогресса в осуществлении СПМРХВ будут охватывать создание национальных контактных центров, национальных координационных механизмов, региональных контактных центров, организацию региональных совещаний (при необходимости) и проведение периодических обзоров на международном уровне. Other arrangements to take stock of progress on SAICM will include national focal points, national coordination, regional focal points, regional meetings (as appropriate) and, at the international level, a periodic review process.
Например, в том, что касается списка национальных контактных центров, назначенных в целях осуществления Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней (принятой Конференцией Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах 20 июля 2001 года). Such as the list of national points of contact for the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects (adopted by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects on 20 July 2001).
Кроме того, в январе и феврале 2007 года были проведены два семинара, которые были посвящены расширению обмена информацией с использованием созданной Интерполом защищенной глобальной системы связи и в которых приняли участие сотрудники национальных центральных бюро Интерпола, представители национальных контактных центров по стрелковому оружию и легким вооружениям, лица, занимающиеся регистрацией огнестрельного оружия, и сотрудники таможенных служб. In addition, two workshops held in January and February 2007, respectively, on enhanced information exchange through the Interpol secure global communications system were attended by the Interpol National Central Bureaux, National Focal Points for Small Arms and Light Weapons, Fire Arms Registrars and Customs Officials.
Группа правительственных экспертов в пункте 113 (f) своего доклада, озаглавленного «Постоянное функционирование Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и его дальнейшее развитие», рекомендовала Секретариату вести постоянно обновляемый список национальных контактных центров и распространять его среди всех государств-членов. The Group of Governmental Experts, in paragraph 113 (f) of its report entitled “Continuing operation of the United Nations Register of Conventional Arms and its further development”, recommended that the Secretariat should maintain an updated list of national points of contact and make it available to all Member States.
создание национальных контактных центров; The establishment of national points of contact
На этих совещаниях были рассмотрены достижения в регионе к настоящему моменту в сфере назначения национальных контактных центров, подписания меморандумов о понимании по вопросам обмена информацией, участия в работе Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне и оценки многосторонних конвенций и переговоров по борьбе с этим явлением. At both meetings, the progress made in the region thus far was reviewed in terms of the designation of national contact points, the creation of memorandums of understanding for information exchange, participation in the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean (UN-LIREC) and the evaluation of multilateral agreements and negotiations to fight this scourge.
Секретариат должен вести постоянно обновляемый список национальных контактных центров и запрашивать такую информацию, когда требуется, во избежание устаревания хранимой им информации и распространения ее среди всех государств-членов; The Secretariat should maintain an updated list of national points of contact and request such information, where required, in order to keep its record up-to-date and circulate it to all Member States;
В этой связи МСНТ создало национальную организацию контактных центров (НОКЦ) для 5РП в составе национальных контактных центров (НКЦ) по каждой из семи программ. In this regard, MCST has set up the National Contact Point Organization (NCPO) for FP5, composed of the National Contact Points (NCPs) for each of the seven programmes.
Региональному контактному центру поручено, в частности, регулярно проводить ежегодные совещания для арабских национальных контактных центров и создать базу данных по стрелковому оружию и легким вооружениям. The regional focal point is requested, among other things, to hold regular annual meetings for the Arab national focal points and to establish a database on small arms and light weapons.
Кроме того, Секретариат должен вести постоянно обновляемый список национальных контактных центров и распространять его среди всех государств-членов. Furthermore, the Secretariat should maintain an updated list of national points of contact and circulate it to all Member States.
24 июня 2008 года Специальный представитель выступил с основным докладом на ежегодном совещании национальных контактных центров ОЭСР в Париже. On 24 June 2008, the Special Representative gave the keynote address at the annual meeting of the OECD National Contact Points in Paris.
Всемирная таможенная организация с помощью своих центральных учреждений, региональных отделений по сбору оперативной информации и по связи и национальных контактных центров получает информацию (о количестве изъятий и объемах изымаемой контрабанды со всего мира) для своей базы данных. The World Customs Organization, through its central, regional and national offices, collects information (such as number of seizures and quantities seized around the globe) for its database.
В соответствии с рекомендацией, представленной в 2006 году Группой правительственных экспертов в отношении Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и одобренной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/77, Сектор по обычным вооружениям Управления по вопросам разоружения подготовил для сведения заинтересованных делегаций обновленный список национальных контактных центров по Регистру Организации Объединенных Наций. As recommended by the 2006 Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms and endorsed by General Assembly resolution 61/77, the Conventional Arms Branch of the Office for Disarmament Affairs has prepared an updated list of national points of contact on the United Nations Register for the information of interested delegations.
призывает все государства осуществлять Международный документ по отслеживанию, в частности включая в свои национальные доклады данные, содержащие название и контактную информацию в отношении национальных контактных центров, и информацию о национальной практике маркировки, касающейся маркировочных знаков, используемых для обозначения страны-изготовителя и/или, где это применимо, страны-импортера; Calls upon all States to implement the International Tracing Instrument by, inter alia, including in their national reports information on the name and contact information of the national points of contact and on national marking practices related to markings used to indicate country of manufacture and/or country of import, as applicable;
В январе 2007 года Управление по вопросам разоружения направило государствам-членам вербальную ноту, в которой просила их представить информацию, содержащую название (названия) и контактную информацию в отношении национального контактного центра (национальных контактных центров), и информацию о национальной практике маркировки, касающейся маркировочных знаков, наносимых на стрелковое оружие и легкие вооружения в целях обозначения страны-изготовителя и/или страны-импортера. In January 2007, the Office for Disarmament Affairs sent a note verbale to Member States requesting the name and contact information of the national point (s) of contact as well as information on the national marking practices related to small arms and light weapons markings used to indicate country of manufacture and/or country of import.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!