Примеры употребления "национальный ураганный центр" в русском

<>
Кроме того, данное министерство поддерживает отношения с соответствующими министерствами штатов и другими профильными учреждениями и полугосударственными структурами, такими как Национальный центр по развитию женщин (НЦРЖ), Национальная комиссия по правам человека (НКПЧ), Национальное агентство по реализации программы ликвидации нищеты (НАПЛН), Национальное управление по борьбе с торговлей людьми (НУБТЛ) и, что наиболее важно, с Управлением специального советника президента по ЦРДТ. In addition, the Ministry maintains relationships with its State counterparts and other relevant agencies and parastatals like the National Centre for Women's Development (NCWD), National Human Rights Commission (NHRC), National Agency for Poverty Eradication Programme (NAPEP), the National Agency for the Prohibition of Traffic in Persons (NAPTIP) and most importantly the office of the Special Adviser to the President on MDGs.
Обо всех явных случаях детской порнографии мы сообщаем в Национальный центр пропавших и эксплуатируемых детей (NCMEC). We report all apparent child pornography to the National Center for Missing and Exploited Children.
Национальный центр медицинской генетики лишился возможности продолжать закупки хроматографической бумаги и блотинговой бумаги Ватман, используемых для диагностирования метаболических заболеваний у новорожденных. The National Center of Medical Genetics was unable to continue purchasing chromatography paper and Whatman blotting paper used to diagnose metabolic diseases in newborn children.
В этом контексте Национальный центр космической техники (CNTS) в Арзеве помимо задач по подготовке кадров особое внимание в рамках своей программы НИОКР уделяет проведению исследований в таких областях, как технология малоразмерных спутников и космическая приборно-измерительная аппаратура. In this context, the Arzew National Centre for Space Technology (CNTS), apart from its duties in relation to training, has emphasized two particular types of research within its overall research and development programme, namely small satellite technology and space instrumentation.
Национальный центр помощи лицам, ставшим жертвами торговли людьми (National Human Trafficking Resource Center) National Human Trafficking Resource Center
В мае 2001 года министерство образования и спорта и его партнеры, ЮНИСЕФ, Педагогический институт Киамбого и Национальный центр разработки учебных программ начали осуществление в 100 классах экспериментального проекта под названием «прорыв в распространении грамотности» (ПРГ). In May 2001, the Ministry of Education and Sports and its partners, UNICEF, the Institute of Teacher Education Kyambogo and the National Curriculum Development Centre began a pilot project in 100 classes called “breakthrough to literacy” (BTL).
Но потом, несколько лет спустя, когда я был командиром роты, Я отправился в национальный центр подготовки. But then a couple of years later, when I was a company commander, I went out to the National Training Center.
Указом Президента Республики Узбекистан от 31 октября 1996 года создан Национальный центр Республики Узбекистан по правам человека. The National Centre for Human Rights was set up under a decree issued by the President on 31 October 1996.
Национальный центр научных исследований и разработок по проблемам социального обеспечения и здравоохранения (STAKES) и Ассоциация региональных и местных органов власти Финляндии проводили обследования, в свете которых можно сделать вывод о том, что доступ к медицинской помощи обеспечен довольно хорошо. The National Research and Development Centre for Welfare and Health (STAKES) and the Association of Finnish Regional and Local Authorities have carried out surveys, in the light of which it may be concluded that the access to care has been ensured relatively well.
Полицейским властям поддержку оказывают следующие структуры, обладающие многодисциплинарной компетенцией, включая наличие опыта по методике идентификации жертв: НЦИЭД в Соединенных Штатах Америки, НЦКДЭД в Канаде, ЦЕОП в Великобритании, Национальный центр по координации действий против эксплуатации детей (НЦКДЭД) в Австралии. Mechanisms that can contribute multidisciplinary skills, including expertise in victim identification techniques, support the work of the police: NCMEC in the United States, NCECC in Canada, the CEOP Centre in the United Kingdom and the National Child Exploitation Centre (NCECC) in Australia.
Для получения дополнительных сведений о торговле людьми посетите сайт http://www.traffickingresourcecenter.org или обратитесь в Национальный центр помощи лицам, ставшим жертвами торговли людьми (National Human Trafficking Resource Center) по номеру 1-888-3737-888, чтобы узнать о локальных ресурсах и обсудить варианты. To learn more about the signs of human trafficking, visit http://www.traffickingresourcecenter.org or contact the National Human Trafficking Resource Center at 1-888-3737-888 to learn about local resources and discuss options.
Ожидается, что результаты реализации этого исследовательского проекта, который проводит Датский национальный центр социальных исследований, будут опубликованы в сентябре 2009 года. The results of the research project, conducted by SFI (The Danish National Centre for Social Research) are expected to be published in September 2009.
В рамках проекта по предупреждению насилия в отношении женщин и проституции министерство социальных дел и здравоохранения и Национальный центр изучения и развития системы социального обеспечения и здравоохранения, СТАКЕС, провели исследование, посвященное рекламе сексуальных услуг в ежедневных газетах в 1999 году. As part of the project to prevent violence against women and prostitution, the Ministry of Social Affairs and Health and the National Research and Development Centre for Welfare and Healthcare, Stakes, carried out a study on sexual service advertising in daily newspapers in 1999.
С этой целью в стране были приняты национальная фармацевтическая стратегия, комплекс мер по эпидемиологическому контролю, закон о лекарствах, был создан Национальный центр обеспечения и снабжения медикаментами, принята программа сокращения материнской и неонатальной смертности, создаются медпункты в сельских районах, вносятся дополнения и поправки в законодательство о здравоохранении и т.п. This approach formed the basis for the adoption of provisions such as a national pharmaceutical policy, integrated epidemiological surveillance, the Medicines Act, the establishment of the National Medicine Supply and Provision Centre, a programme to reduce maternal and neonatal mortality, the setting up of rural health centres, and the review and updating of legislation relating to the health sector.
Министерство социального развития: 10 октября 2006 года был учрежден Национальный центр поощрения гражданских организаций в целях укрепления и развития возможностей гражданских организаций в Бахрейне в плане управления своими структурами и проектами развития. The Ministry of Social Development: the National Centre for the Promotion of Civic Organizations was established on 10 October 2006 to strengthen and develop the capacities of civic associations in Bahrain in managing their structures and development projects.
Изучив различные мнения и взгляды по тому или иному вопросу обеспечения прав человека, разные толкования определений и категорий, связанных с правами человека, Национальный центр по правам человека отражает в докладе развитие общественно-политической и правовой мысли о тех или иных аспектах прав человека, содействует пониманию международными структурами того, на каком этапе поощрения, соблюдения и защиты прав человека находится Узбекистан. Having studied the various opinions and views on individual questions of the realization of human rights and the various interpretations of their definitions and categories, the National Centre reflects in the report the development of social, political and legal thinking in Uzbekistan with regard to various aspects of human rights; this helps the international bodies to understand Uzbekistan's current situation in terms of the promotion, observance and protection of human rights.
Национальный центр поиска пропавших и эксплуатируемых детей (NCMEC) оказывает поддержку по всему миру в случаях пропажи или эксплуатации детей. The National Center for Missing & Exploited Children (NCMEC) assists in cases of missing or exploited children throughout the world.
Включить Национальный центр Республики Узбекистан по правам человека в перечень организаций для обязательной рассылки материалов сессий Олий Мажлиса Республики Узбекистан, указов и распоряжений Президента Республики Узбекистан, постановлений и распоряжений Кабинета Министров, нормативных и инструктивных документов министерств и ведомств. The National Centre for Human Rights shall be included in the list of organizations which, as a mandatory requirement, are sent documentation from sessions of the Oliy Majlis, presidential decrees and orders, Cabinet decisions and orders, and regulations and guidelines issued by ministries and departments.
Правительством его страны было подписано 26 меморандумов о взаимопонимании и 28 договоров об экстрадиции с другими странами, а также созданы Национальный центр реагирования на случаи киберпреступности и автоматизированная система идентификации по отпечаткам пальцев. His Government had signed 26 memorandums of understanding and 28 extradition treaties with other countries and had set up the National Response Centre for Cyber Crimes and the Automated Finger Print Identification System.
Национальный центр по предотвращению преступности и кибербуллинга National Crime Prevention Center on Cyberbullying
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!