Примеры употребления "национальные предписания" в русском

<>
По соображениям, которые изложены в связи с пунктом 1 статьи 1, ссылка на " национальные предписания " может привести к путанице. For identical reasons to those mentioned in connection with article 1, paragraph 1, the references to “national regulations” may lead to confusion.
Канада как автор этих гтп придерживается того мнения, что, оставив нерешенными некоторые вопросы и использовав при этом ссылку на национальные предписания, варианты или блоки, с тем чтобы дать возможность Договаривающимся сторонам самим выбирать соответствующие варианты, пока не будут разработаны дополнительные гтп в области освещения, мы не снизим ценности этого документа. Canada, as the author of this gtr, holds the opinion that leaving some unresolved issues in the form of references to national regulations, options or modules, allowing Contracting Parties to make their choices until additional gtrs in the lighting area are developed, will not diminish the value of the document.
Для предупреждения злоупотреблений в исключительных случаях, и особенно при наличии подозрений о нарушениях, компетентные органы могут произвести проверку веса транспортного средства в соответствии с национальными предписаниями. To prevent abuses, the competent authorities may, in exceptional cases and particularly when irregularities are suspected, carry out an examination of the vehicle weight in accordance with national regulations.
Общим для этих международных и национальных предписаний является то, что ответственность за сохранение контроля над транспортным средством и поддержание надлежащей и предписанной скорости возлагается на водителя. Common to these international and national regulations is the fact that the responsibility for the control of the vehicle and the control of the appropriate and prescribed speeds is placed on the driver.
Предлагаемые правила будут основаны на действующих национальных предписаниях договаривающихся сторон, а также на международных стандартах и правилах; в них предполагается включить положения, касающиеся таких новых материалов, как стеклопластики и пластические стекла. The proposed regulation will be based on existing national regulations of Contracting Parties as well as international standards and regulations, and is intended to contain provisions regarding new materials such as glass-plastics and plastics glazings.
Предлагаемые правила будут основываться на действующих национальных предписаниях Договаривающихся сторон, а также на международных стандартах и правилах, однако в них не будет содержаться положений относительно таких новых материалов, как пластиковые стекла. The proposed regulation will be based on existing national regulations of Contracting Parties as well as international standards and regulations, but will not contain provisions regarding new materials such as plastics glazings.
Предлагаемые правила будут основаны на действующих национальных предписаниях договаривающихся сторон, а также на международных стандартах и правилах, но в них не будет содержаться положений, касающихся таких новых материалов, как стеклопластики и пластические стекла. The proposed regulation will be based on existing national regulations of Contracting Parties as well as international standards and regulations, but will not contain provisions regarding new materials such as glass-plastics and plastics glazings.
Предлагаемые правила будут основаны на действующих национальных предписаниях Договаривающихся сторон, а также на международных стандартах и правилах, однако в них не будет содержаться положений, касающихся таких новых материалов, как стеклопластики и пластические стекла. The proposed regulation will be based on existing national regulations of Contracting Parties as well as international standards and regulations, but will not contain provisions regarding new materials such as glass-plastics and plastics glazings.
Предлагаемые правила будут основываться на существующих национальных предписаниях договаривающихся сторон, а также на международных стандартах и правилах и должны содержать положения, в которых рассматриваются такие современные технологии, как антиблокировочная тормозная система (АБС) и комбинированная тормозная система (КТС). The proposed regulation will be based on existing national regulations of contracting parties as well as international standards and regulations, and is intended to contain provisions regarding modern technologies such as Anti-Lock Brake System (ABS) and Combined Brake System (CBS).
Постановления о применении национальных предписаний- по смыслу статьи 1 и пункта 2 статьи 5,- касающихся продолжительности сроков погрузки и разгрузки, а также исчисления демереджа, выносятся компетентными органами Договаривающихся государств после заслушивания заинтересованных сторон с учетом необходимости быстрого проведения перевозочных операций и имеющихся технических возможностей. National regulations, under article 1 and article 5, paragraph 2, concerning the duration of loading and discharge times and the calculation of demurrage are laid down by the competent authorities of the Contracting States after hearing the parties concerned and taking account of the need for rapid transport operations and of the technological level.
Результат, ожидаемый к концу 2006/2007 годов: Обновление ряда таблиц, отражающих действующие национальные предписания в области безопасности дорожного движения, национальные правовые документы и национальные условия подготовки кандидатов на получение водительских удостоверений категорий A и B и их последующего использования. Output expected by the end of 2006/2007: Updating the set of tables reflecting current national road traffic safety requirements, national legal instruments and national methods of training and follow-up for categories A and B driving licences.
Вместе с тем следует с полным основанием ожидать, что эта информация будет собрана после включения этих правил в национальные предписания, а также после того как в гтп по ВСБМ будут установлены согласованные предельные значения и разработаны в будущем соответствующие поправки к этим гтп. However, it is fully expected that this information will be developed, generally, in response to the adoption of this regulation in national requirements and also at the time the WHDC gtr develops harmonized limit values, and the future corresponding amendments to this gtr.
Результат, ожидаемый к концу 2008-2009 годов: Регулярное обновление серии таблиц, отражающих действующие национальные предписания в области безопасности дорожного движения, национальные правовые документы и национальные условия подготовки кандидатов на получение водительских удостоверений категорий A и B и их последующего использования. Output expected by the end of 2008-2009: Updating the set of tables reflecting current national road traffic safety requirements, national legal instruments and national methods of training and follow-up for categories A and B driving licences.
Он отметил, что во всех странах действуют национальные предписания о предельных уровнях шума на рабочих местах, например в кабинах грузовых транспортных средств, и просил всех экспертов от GRB проверить предусмотренные предельные величины этих частот. He pointed out that noise limits for work places, such as a truck cabin, were existing in all countries on a national basis and requested all GRB experts to verify, for those frequencies, the level of the limits.
Результат, ожидаемый к концу 2002/2003 года: Обновление ряда таблиц, отражающих действующие национальные предписания в области безопасности дорожного движения, национальные правовые документы и национальные условия подготовки кандидатов на получение водительских удостоверений категории A и B и их последующего использования. Output expected by the end of 2002/2003: Updating the set of tables reflecting current national road traffic safety requirements, national legal instruments and national methods of training and follow-up for categories A and B driving licences.
Результат, ожидаемый к концу 2002/2003 2004/2005 годов: Обновление ряда таблиц, отражающих действующие национальные предписания в области безопасности дорожного движения, национальные правовые документы и национальные условия подготовки кандидатов на получение водительских удостоверений категорий A и B и их последующего использования. Output expected by the end of 2002/2003 2004/2005: Updating the set of tables reflecting current national road traffic safety requirements, national legal instruments and national methods of training and follow-up for categories A and B driving licences.
Эксперт от Германии представил неофициальный документ № 6, в котором он запросил указания GRSG относительно того, следует ли включить в проект правил, касающихся поля зрения водителя, предписания относительно поля зрения водителя транспортных средств категорий М2 и М3, в том числе предписания об обеспечении видимости при перевозке школьников, которые содержатся в пересмотренных Правилах № 107, либо сохранить национальные предписания, охватывающие данный вопрос. The expert from Germany introduced informal document No. 6 in which he requested the guidance of GRSG for the introduction of requirements for the driver's field of vision for M2 and M3 vehicles, including sight requirements for the transport of pupils, in the revised Regulation No. 107, in the draft Regulation concerning the driver's field of vision, or to keep national legislations covering this issue.
Результат, ожидаемый к концу 2004/2005 года: обновление ряда таблиц, отражающих действующие национальные предписания в области безопасности дорожного движения, национальные правовые документы и национальные условия подготовки кандидатов на получение водительских удостоверений категорий A и B и их последующего использования. Output expected by the end of 2004/2005: Updating the set of tables reflecting current national road traffic safety requirements, national legal instruments and national methods of training and follow-up for categories A and B driving licences.
В то же время, поскольку у нее нет тайных планов и поскольку она признает важность отчетности, она строго применяет национальные законы и предписания и приветствовала бы конструктивное взаимодействие с другими сторонами, включая Группу ядерных поставщиков. At the same time, since it had no hidden agenda and acknowledged the importance of accountability, it was rigorously enforcing national laws and regulations, and would welcome constructive interaction with other parties, including the Nuclear Suppliers Group.
Иными словами, наибольшую эффективность поставщики, покупатели и банки могут реализовать в случае наличия единообразных систем, действующих на больших территориях, однако положительное влияние рыночных сил в пользу единообразия зачастую уступает отрицательному воздействию таких факторов, как национальные границы и предписания. Plainly, the greatest efficiencies for suppliers, buyers and banks would result from uniform systems across large areas, but market forces may favour uniformity less strongly than such barriers as national borders and regulations disfavour it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!