Примеры употребления "национальную" в русском с переводом "national"

<>
Международная система правосудия поддерживает национальную International Justice Supports National Justice
Тюремные служащие Болгарии провели национальную акцию протеста Bulgaria's Prison Officers Stage National Protest
"Валовую национальную удовлетворенность", вернее - показатель экономического благополучия. "Gross National Contentment," a truer index of economic well-being.
Более того, арабы должны защищать свою национальную идентичность. Moreover, Arabs must defend their national identities.
Или что национальную английскую сборную будет тренировать итальянец? Or that the national English team would be managed by an Italian?
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону. A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Шенгенские ограничения ранят не только национальную гордость и экономику. More than national pride and economics are wounded by the Schengen restrictions.
Даже Маргарет Тэтчер не смогла затронуть национальную систему здравоохранения. Even Margaret Thatcher failed to touch the National Health Service.
Это ускорит экономический рост, а также усилит национальную безопасность. This would increase economic growth as well as strengthen national security.
Похоже, что по всему миру национальную политику охватывает кризис. Throughout the world, it seems, crisis is gripping national politics.
Их попросили предложить не что иное, как «новую национальную идею». They were asked to come up with nothing less than a “new national idea”.
Почему покушение на Германа Горбунцова заставляет беспокоиться за нашу национальную безопасность Why the Shooting of Russian Banker German Gorbuntsov in London Raises Worries About Our National Security
Учитывая это, Япония в частности должна пересмотреть свою национальную морскую стратегию. Japan, in particular, must reformulate its national maritime strategy with this in mind.
Политика разделения, искажающая национальную политику Индии, получила ужасное проявление в Гуджарате. The politics of division that bedevils Indian national politics is in ugly display in Gujarat.
Но Япония, в отличие от Индии и Китая, защитила свою национальную независимость. But, Japan, in contrast to India and China, maintained its national sovereignty.
Национальную идею нельзя победить переговорами; но дипломатия может снизить ее агрессивные проявления. National identities cannot be negotiated away; but diplomacy can dilute their aggressive manifestations.
Этим утром я ходил в Национальную Портретную Галерею, перехватил ланч и вздремнул. This morning I went to the National Portrait Gallery, big lunch and a snooze.
6 марта 2006 года Служба национальной документации была преобразована в Национальную службу разведки. On 6 March 2006, the National Registry became the National Intelligence Service (SNR).
Три Прибалтийские государства и Словения также хотят закрепить свою недавно возрожденную национальную индивидуальность. The three Baltic states and Slovenia also want to entrench their recently revived national identities.
С 1999 года инспекторы МАГАТЭ регулярно проверяют национальную документацию по учету этих материалов. Inspectors of the IAEA have regularly carried out verifications of national records since 1999.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!