Примеры употребления "национальном регистре" в русском

<>
В статье 3 прямо подчеркивается, что регистрация космических объектов в национальном регистре является обязательной и что такая реги-страция в соответствии с действующими между-народными нормами определяет национальную юрисдикцию и контроль над зарегистрированным космическим объектом, независимо от места его нахождения. Article 3 specifically reiterates that the registration of space objects in the national registry shall be mandatory and that such registration shall, in conformity with existing international rules, confer national jurisdiction and control over the registered space object, wherever it may be located.
Для целей статистики принадлежность двух или большего числа людей к семье определяется на основании двух ключевых факторов: члены семьи должны проживать по одному адресу, зарегистрированному в Национальном регистре, и члены одной семьи могут относиться не более чем к двум поколениям. In statistics, two basic factors determine whether or not two or more people are considered a family: the people in a family must live at the same National Registry address, and a family consists of a maximum of two generations.
В своем бюджете на 2005 год министерство финансов и государственного кредита выделило средства на создание Национального регистра исчезнувших лиц, деятельность которого регулируется на основе Указа № 4218 от 24 ноября 2005 года. In its 2005 budget, the Ministry of Finance and Public Credit allocated money for the setting up of the National Registry of Disappeared Persons, regulated under Decree No. 4218 of 24 November 2005.
Было высказано мнение, что следует приветствовать недавнее принятие Соединенными Штатами мер по разъяснению критериев включения космических объектов в национальный регистр этой страны, что может явиться важным прецедентом для аналогичных инициатив других стран. The view was expressed that recent measures taken by the United States to clarify the criteria for the inclusion of space objects on that country's national registry were welcome and could form an important precedent for similar initiatives in other countries.
будет способствовать получению и регистрации в Реестре объектов, запускаемых в космическое пространство дополнительной информации о космических объектах, занесенных в национальные регистры, и/или информации об объектах, которые более не находятся на околоземной орбите; Contribute to the receipt of and recording in the Register of Objects Launched into Outer Space of additional information concerning space objects on the national registries and/or information on objects that are no longer in Earth orbit;
Канада соблюдает оба эти документа и, действуя в соответствии с этими стандартами, недавно ввела в действие систему отслеживания опломбированных радиоактивных источников и национальный регистр, который позволяет осуществлять более строгий контроль за использованием и передвижением опломбированных радиоактивных источников. Canada is implementing both and, in accordance with these standards, has recently implemented a sealed source tracking system and a national registry that allows stronger control over the use and movement of sealed sources.
ВОО также уполномочил Исполнительного секретаря уведомить соответствующие Стороны о размере взимаемого с них ежегодного сбора за 2008 год за подключение их национальных регистров к международному регистрационному журналу операций (МРЖО), за использование МРЖО и за соответствующую работу администратора МРЖО. The SBI also authorized the Executive Secretary to notify concerned Parties of their annual fee for 2008 for the connection of their national registry to, and use of, the international transaction log (ITL) and for the related activities of the ITL administrator.
Постоянное представительство Нидерландов при Организации Объединенных Наций (Вена) свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и в соответствии со статьей II Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, имеет честь информировать его о том, что Нидерланды учредили национальный регистр объектов, запускаемых в космическое пространство (" Register ruimtevoorwerpen "). The Permanent Mission of the Netherlands to the United Nations (Vienna) presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, in accordance with article II of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space, has the honour to inform him that the Netherlands has established a national registry of objects launched into outer space (“Register ruimtevoorwerpen”).
С учетом возрастающего объема вооружений и боеприпасов, поступающих в страну на основании исключений, Группа рекомендует Национальной комиссии Либерии по стрелковому оружию в дополнение к ее текущему мандату вести национальный регистр стрелкового оружия и легких вооружений, как того требует Конвенция ЭКОВАС, для обеспечения эффективного отслеживания всех случаев импорта оружия в Либерию. Considering the increasing number of weapons and ammunition entering the country under exemptions, the Panel recommends that the Liberian National Commission on Small Arms, in addition to its current mandate, implement a national registry of small arms and light weapons, as required by the ECOWAS Convention, to ensure effective monitoring of all imports of weapons into Liberia.
Углубленное рассмотрение национального реестра также проводится, если в окончательном докладе о рассмотрении во исполнение пункта 48 части I настоящих руководящих принципов рекомендуется провести углубленное рассмотрение национального регистра или если выводы группы экспертов по рассмотрению, касающиеся сообщенных изменений в национальных реестрах, дают основания для включения в окончательный доклад о рассмотрении рекомендации об углубленном рассмотрении. A thorough review of the national registry shall also be conducted if the final review reports under paragraph 48 in part I of these guidelines recommend a thorough review of the national registry or if findings relating to reported changes in national registries considered by the expert review team lead to the recommendation of a thorough review in the final review report.
С учетом приведенного ниже пункта 6 информация, содержащаяся в национальном регистре выбросов и переноса загрязнителей, является полностью доступной для общественности в электронной форме, а также для контроля в печатной форме на безвозмездной основе. Subject to paragraph 6 below, information held in the national pollutant release and transfer register shall be fully accessible to the public in electronic format, and for inspection in paper format, free of charge.
Если речь идет о коммерческом импорте, то торговцы должны зарегистрироваться в национальном регистре импортеров и торговцев оружием, причем соответствующая регистрация визируется Национальной таможенной службой до ввоза оружия в страну. In the case of commercial transactions, importers must register in a national register of importers and arms traders, which is verified by the National Customs Service, before goods are admitted into the country.
В этом национальном парке много прекрасных пейзажей. This national park is full of beautiful scenery.
1998 В регистре предприятий ЛР зарегистрировано акционерное общество - инвестиционное брокерское общество Renesource Capital. 1998 The joint-stock company, investment brokerage company Renesource Capital, is registered in the Enterprise Register of the Republic of Latvia.
В следующем году мы бы с удовольствием провели представление в чешском национальном доме в Нью-Йорке, а я лично, уж если мы будем в США, очень хотел бы выступить в Вашингтоне и Чикаго. Next year, we would like to play at the Czech National House in New York, and I personally - since we will be in the USA - would like to build in appearances in Washington and Chicago.
Номер лицензии в регистре FKTK: 06.06.04.114/118.2 FCMC License Nr.: 06.06.04.114/118.2
Под давлением конкуренции как на международном, так и на национальном и европейском уровнях, правительство Чешской Республики будет вынуждено продолжать искать пути для дальнейшего снижения социального уровня населения. Under the pressure of economic competition, internationally as well as within Europe, the Government of the Czech Republic will be forced to pursue ways of lowering the population's living standards.
Контрольный пакет акций принадлежит - SIA „Siminvest” (Регистрационный номер в Регистре предприятий Латвийской Республики: 40103490078), владельцами которой являются Ярослав Алексеев и Филипп Самарец, которые, в свою очередь, являются членами совета директоров AS IBS „Renesource Capital”. Controlling stake belongs to SIA „Siminvest” (registration number 40103490078 in the Enterprise Register of the Republic of Latvia) which is owned by Yaroslav Alekseev and Philip Samarets, who, in turn, are the members of the Supervisory Board of AS IBS „Renesource Capital”.
Внезапно я в Национальном театре, и я просто не мог поверить в это до конца. Suddenly I'm at the National Theatre and I just couldn't quite believe it.
Обратите внимание, что для вычисления используется версия полезных данных escaped в формате Unicode с шестнадцатеричными цифрами в нижнем регистре. Please note that the calculation is made on the escaped unicode version of the payload, with lower case hex digits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!