Примеры употребления "нацелит" в русском с переводом "aim"

<>
Разрыв выше сопротивления 1.5200 (R1), вероятно, нацелит пару на уровень 1,5275. A break above the 1.5200 (R1) resistance is likely aim for the 1.5275 line.
Это многолетнее совещание экспертов нацелит свою работу на проведение взаимосвязанных дискуссий по вопросам торговли, инвестиций, услуг и аспектам технической помощи и укрепления потенциала, а также по вопросу о том, как они взаимосвязаны с мерами по упрощению процедур торговли и перевозок. The multi-year expert meeting will aim to hold interrelated discussions on trade, investment, services and aspects of technical assistance and capacity-building, and on how they interact with trade and transport facilitation measures.
Сейчас я нацелен на планету Огонь. I am now aimed at the planet Fire.
PAS нацелена на самых маловероятных избирателей: The PAS is aiming for the most unlikely of voters:
Эта ведьма все устроит, она нацелена убивать. This witch is all juiced up and aiming to kill.
Система выдачи социальных пособий остается нацеленной на привилегированных. The social benefit system remains aimed at the privileged.
Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания. We are always aiming at improving in the quality of service.
Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения. The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
Казни коррумпированных чиновников также нацелены на улучшение имиджа партии. Executions of corrupt officials is also aimed at improving the party’s image.
Я только хочу, чтобы я нацелил фазер немного выше. I just wish I had aimed that phaser a little higher.
«Детские университеты» нацелены непосредственно на работу с детьми и молодежью. Children's Universities are aimed specifically at young people.
Эта программа не нацелена на формирование типовых решений задачи обработки данных. This program does not aim at building generic data processing solutions.
Революция Кастро, свергшая Батисту, была нацелена на создание современной, разносторонней экономики. Castro’s revolution to topple Batista aimed to create a modern, diversified economy.
Многие страны региона уже внедрили политику, нацеленную на ускорение темпов рождаемости. Many countries in the region already have policies aimed at increasing the birth rate.
И приоритетной задачей должны быть реформы, нацеленные на дерегулирование финансовых рынков. Reforms aimed at deregulating financial markets should be the priority.
Мы готовы поддерживать все предложения, нацеленные на универсализацию этих международных документов. We are ready to support all proposals aimed at the universalization of these international instruments.
Автоматизация стратегии – это постоянный процесс, нацеленный на улучшение итогов работы трейдера. Automating your strategy is a continuous process aimed at improving your performance.
В Африке такие подходы зачастую нацелены на получение обоюдно выигрышных результатов: Across Africa, these approaches often aim for a "win_win" outcome:
Реформы Макрона нацелены на повышение так называемой – эвфемистически – гибкости рынка труда. Macron’s reforms aim at increasing what is euphemistically called labor-market flexibility.
Предложения Меркель не отражают немецкую стратегию, нацеленную на вывод ЕС из кризиса. Merkel's proposals do not reflect a German strategy aimed at leading the EU through this crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!