Примеры употребления "нацеливать" в русском с переводом "aim"

<>
Чтобы противодействовать этим колебаниям, инженеры «Полюса» разработали систему выброса газа через дефлекторы и добавили башню, чтобы точнее нацеливать лазер. To counter these oscillations, Polyus engineers developed a system that sent the expelled gas through deflectors, and they added a turret to make fine adjustments to the laser's aim.
Они должны осуществить тонкую настройку своей аппаратуры по нацеливанию лазеров. They must fine-tune their ability to aim the lasers.
Блок нацеливал новое оружие на Запад и его союзников, в то время как простые советские люди даже не надеялись насладиться когда-нибудь плодами порожденных капитализмом технологических чудес. Their arms were aimed at the West or its allies, while the ordinary people in the Soviet Union had no illusions whether they will emerge as the end consumers of the capitalist made miracles or not.
Почему в то время, когда у них есть общие экономические интересы (миллион тайваньцев живут на Майнленде и работают приблизительно в 50 000 фирмах, в которые Тайвань инвестировал более 400 миллиардов долларов), Китай нацеливает на Тайвань 500 ракет малого радиуса действия? Why, when they share common economic interests - one million Taiwanese live on the Mainland, working in some 50,000 firms in which Taiwanese have invested over $400 billion - does China aim 500 short-range missiles at Taiwan?
Почему в то время, когда у них есть общие экономические интересы (миллион тайванцев живут на Майнленде и работают приблизительно в 50 000 фирмах, в которые Тайвань инвестировал более 400 миллиардов долларов), Китай нацеливает на Тайвань 500 ракет малого радиуса действия? Why, when they share common economic interests - one million Taiwanese live on the Mainland, working in some 50,000 firms in which Taiwanese have invested over $400 billion - does China aim 500 short-range missiles at Taiwan?
ЕКООСЗ, учрежденный в 1994 году на Конференции министров " Окружающая среда и здоровье " в Хельсинки, нацеливает свои усилия на разработку программы действий в области окружающей среды и здоровья в Европе на начало ХХI века и на согласование конкретных обязательств по принятию целенаправленных мер для осуществления национальных планов действий в области охраны окружающей среды и здоровья (НПДООСЗ). The EEHC, established in 1994 at Ministerial Conference on Environment and Health in Helsinki, aims at setting the agenda for environment and health in Europe for the start of the 21st century and achieving agreement on concrete commitments to specific actions for implementing the National Environment and Health Action Plans (NEHAPs).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!