Примеры употребления "нацелены" в русском с переводом "targeted"

<>
Правила сходства нацелены на определенный тип документа, например корпоративный финансовый отчет. Affinity rules are targeted toward a certain type of document such as a corporate financial statement.
Герсон лично подтвердил нахождение тренировочных лагерей, на которые мы были нацелены. Gerson personally signed off and confirmed the location of the training compounds we targeted.
Подавляющее большинство невзорвавшихся снарядов, порождающих проблему ВПВ, не были умышленно нацелены на граждан. The overwhelming majority of unexploded ordnance that has created the ERW problem was not wilfully targeted at civilians.
f) все торговые системы, применяемые Клиентом, не нацелены на использование возможной уязвимости программного обеспечения Компании. f) any trading systems used by the Client are not targeted at exploiting any weakness in the Company's software.
Правила сущности нацелены на четко описанные (и часто регулируемые) идентификаторы, например номера социального страхования США. Entity rules are targeted toward well-defined (and oftentimes regulated) identifiers such as U.S. social security numbers.
Правила сходства нацелены на содержимое без четких идентификаторов, например, закон Сарбейна-Оксли или корпоративное финансовое содержимое. Affinity rules are targeted towards content without well-defined identifiers, for example Sarbanes-Oxley or corporate financial content.
Правила сущности нацелены на четко определенные идентификаторы, такие как номер социального обеспечения, и представлены коллекцией исчисляемых шаблонов. Entity Rules are targeted towards well defined identifiers, such as Social Security Number, and are represented by a collection of countable patterns.
Федеральное правительство теряет научную экспертизу, поскольку исследователи уходят или изгоняются, а бюджеты учреждений нацелены на глубокие сокращения. The federal government is hemorrhaging scientific expertise, as researchers leave or are purged, and as agency budgets are targeted for deep cuts.
Эти нападения были нацелены на ни в чем не повинных гражданских лиц и лишили их самого основного права — права на мирную и безопасную жизнь. The attacks targeted innocent civilians and deprived them of their most fundamental right, the right to a peaceful and safe life.
Различные социальные программы в Латинской Америке уже содержат элементы идеи ББД, хотя они нацелены на бедных и обычно подразумевают выполнение определенных условий, например, обязательное регулярное посещение детьми школы. Already, various local social programs in Latin America contain elements of the UBI idea, though they are targeted at the poor and usually conditional on certain behavior, such as having children regularly attend school.
Обратите внимание, что все рекламные кампании, оформленные на Google AdWords (например, реклама TrueView), должны прежде всего соответствовать правилам AdWords и подходить для любой аудитории, даже если они размещаются только на YouTube или нацелены исключительно на пользователей этого сервиса. Please note that any ad campaigns sold through Google AdWords (for example, TrueView ads), even if hosted and/or targeted only to YouTube must first and foremost comply with AdWords Policies and be approved Family Safe.
Признавая роль и влияние мужчин в процессе принятия женщинами решений, касающихся репродуктивного здоровья, программы, поддерживаемые ЮНФПА, нацелены на различные группы мужчин — от солдат до религиозных лидеров — и стремятся задействовать их в таких мероприятиях, как профилактика ВИЧ, и активизировать участие мужчин в жизни семьи. Recognizing men's role and influence over women's decision-making related to reproductive health, UNFPA-supported programmes have targeted different groups of men, ranging from soldiers to religious leaders, and sought to involve them in such efforts as HIV prevention and greater male involvement in family life.
Широкий круг стратегий и практик, поддерживающих позитивные взаимоотношения и качественное обучение (дома, в детском саду, посредством образовательных программ, а также посредством целевого вмешательства), могут иметь положительные последствия, если будут основаны на серьёзном опыте и если будут подходить для специфических потребностей, на которые они нацелены. A wide range of policies and practices that support positive relationships and quality learning experiences - at home, in early care and education programs, and through targeted interventions - can have a positive impact if based on solid evidence and matched to the specific needs they are expected to address.
Необходимо разработать учебные материалы по гендерной проблематике и вопросам нищеты, которые должны быть нацелены на старших руководителей и сотрудников национальных министерств и советов по водоснабжению, муниципальных советников и сотрудников, инженеров, членов конструкторских бюро, сотрудников финансовых и плановых ведомств, а также сотрудников, обеспечивающих оперативную эксплуатацию и ремонт. Training materials about gender and poverty should be developed and targeted to senior managers and staff in national ministries and water utility boards, to municipal councillors and staff, to engineers, and engineering colleges, to finance and planning departments, as well as personnel in operations and maintenance.
правительствам настоятельно предлагается поддержать международные правоохранительные инициативы, касающиеся как наркотиков, так и прекурсоров, в том числе операции " Канал " и Целевые региональные мероприятия по связи, распространению экспертных знаний и подготовке кадров в области противодействия незаконному обороту (TAPCET), которые нацелены на противодействие незаконному обороту через границы Афганистана, путем предоставления ресурсов, оборудования и технологии. Governments are urged to support international law enforcement initiatives that focus on both drugs and precursors, including operations Channel and Targeted Anti-trafficking Regional Communication, Expertise and Training (TARCET), targeting such trafficking along the borders of Afghanistan by providing resources, equipment and technology.
Чешская Республика полна решимости внести свой вклад в поиск эффективных путей решения наболевших проблем сегодняшнего дня и поддержать международные усилия в борьбе с терроризмом и уже предпринятые меры, в особенности если военные операции будут и впредь нацелены по возможности предельно точно против военных целей на этом, как мы надеемся, окончательном этапе борьбы с Талибаном. The Czech Republic is determined to contribute to the search for effective ways to meet the most pressing challenges of today and to support the international response to terrorism and the actions undertaken so far, especially if the military operation continues to be targeted as accurately as possible against military targets, in this, it is hoped, the final stage of the Taliban's defeat.
Более того, нацизм был нацелен на "особую" группу жертв. Moreover, Nazism targeted a far more "organic" community of victims.
У хаотического террора более короткий период полураспада; нацеленный террор оставляет горячие воспоминания. Stochastic terror has the shorter half-life; targeted terror bequeaths hot memory.
Прежде всего, нацеленные санкции, в действительности, не имели никакого эффекта в Северной Корее. First and foremost, targeted sanctions did not, in fact, really work with North Korea.
Сегодняшний Китайский единый фронт не является исключением, и Австралия является одной из стран, на которую он нацелен. Today’s Chinese united front is no exception, and Australia is one of the countries that is being targeted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!