Примеры употребления "нацеленному" в русском с переводом "targeted"

<>
Более того, нацизм был нацелен на "особую" группу жертв. Moreover, Nazism targeted a far more "organic" community of victims.
Правила сходства нацелены на определенный тип документа, например корпоративный финансовый отчет. Affinity rules are targeted toward a certain type of document such as a corporate financial statement.
Герсон лично подтвердил нахождение тренировочных лагерей, на которые мы были нацелены. Gerson personally signed off and confirmed the location of the training compounds we targeted.
У хаотического террора более короткий период полураспада; нацеленный террор оставляет горячие воспоминания. Stochastic terror has the shorter half-life; targeted terror bequeaths hot memory.
Прежде всего, нацеленные санкции, в действительности, не имели никакого эффекта в Северной Корее. First and foremost, targeted sanctions did not, in fact, really work with North Korea.
Подавляющее большинство невзорвавшихся снарядов, порождающих проблему ВПВ, не были умышленно нацелены на граждан. The overwhelming majority of unexploded ordnance that has created the ERW problem was not wilfully targeted at civilians.
f) все торговые системы, применяемые Клиентом, не нацелены на использование возможной уязвимости программного обеспечения Компании. f) any trading systems used by the Client are not targeted at exploiting any weakness in the Company's software.
Правила сущности нацелены на четко описанные (и часто регулируемые) идентификаторы, например номера социального страхования США. Entity rules are targeted toward well-defined (and oftentimes regulated) identifiers such as U.S. social security numbers.
Правила сходства нацелены на содержимое без четких идентификаторов, например, закон Сарбейна-Оксли или корпоративное финансовое содержимое. Affinity rules are targeted towards content without well-defined identifiers, for example Sarbanes-Oxley or corporate financial content.
Сегодняшний Китайский единый фронт не является исключением, и Австралия является одной из стран, на которую он нацелен. Today’s Chinese united front is no exception, and Australia is one of the countries that is being targeted.
Газета позднее извинилась, признав, что кампания Пэйлин была нацелена не на политиков, а на их избирательные округа. The Times later apologized, conceding that it was not the politicians who were targeted in Palin’s campaign, but their electoral districts.
Политика, вместо этого, должна быть нацелена на отказ от чрезмерного стимулирования потребления и ослабление ограничений, сдерживающих инвестиции. Policy, instead, should be targeted at withdrawing excessive stimulus to consumption and loosening the constraints that are holding back investment.
Премьер-министр Великобритании Гордон Браун призвал к полному эмбарго оружия для Зимбабве - упрек, полностью нацеленный на Китай. British Prime Minister Gordon Brown has called for a full arms embargo of Zimbabwe, a position clearly targeted at the Chinese.
Правила сущности нацелены на четко определенные идентификаторы, такие как номер социального обеспечения, и представлены коллекцией исчисляемых шаблонов. Entity Rules are targeted towards well defined identifiers, such as Social Security Number, and are represented by a collection of countable patterns.
Федеральное правительство теряет научную экспертизу, поскольку исследователи уходят или изгоняются, а бюджеты учреждений нацелены на глубокие сокращения. The federal government is hemorrhaging scientific expertise, as researchers leave or are purged, and as agency budgets are targeted for deep cuts.
Если международная помощь правильно "нацелена" и условием ее получения является проведение реформ, она может оказать заметное положительное влияние. If properly targeted and conditioned on reforms, international aid can make a positive difference.
Нацеленная западная помощь и консультация могут помочь, но доноры должны проявлять больше заботы, чтобы не стоять на пути получателей. Highly targeted Western aid and advice can help, but donors must take more care not to stand in the way of the beneficiaries in assisting them.
" Стратегия развития Республики Хорватии: Хорватия в XXI веке " нацелена на создание открытого гражданского общества и демократического государства с рыночной экономикой, интегрированного в Европейский союз. «Strategy for the development of the Republic of Croatia: Croatia in the 21st century» is targeted at open civil society and democratic and market orientated state integrated in the European Union.
Эти нападения были нацелены на ни в чем не повинных гражданских лиц и лишили их самого основного права — права на мирную и безопасную жизнь. The attacks targeted innocent civilians and deprived them of their most fundamental right, the right to a peaceful and safe life.
Недавние решения ЕЦБ, с акцентом на краткосрочные эффекты, указывают что денежно-кредитная политика больше не нацелена на еврозону в целом, но на своих проблемных членов. The ECB’s recent decisions, with their focus on short-term effects, indicate that monetary policy is no longer targeted at the eurozone as a whole, but at its problem members.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!