Примеры употребления "находящийся на рассмотрении" в русском

<>
Переводы: все41 be under consideration21 be pending4 другие переводы16
Находящийся на рассмотрении Ассамблеи проект резолюции содержит четкую концепцию укрепления и развития международного сотрудничества в интересах урегулирования кризиса в области безопасности дорожного движения. The draft resolution before the Assembly lays out a clear vision with respect to engendering and enhancing international cooperation to address the road safety crisis.
Находящийся на рассмотрении Ассамблеи доклад представлен во исполнение этой просьбы, обеспечивая рамки для нашего обсуждения и первоначальные средства, которые нам необходимы для проведения такого обзора. The report before the Assembly responds to that request, providing a framework for its consideration and the initial tools that it will need to undertake its review.
Автор, ссылаясь в общем плане на правовую практику Комитета, утверждает, что вопрос, находящийся на рассмотрении Комитета, это совсем не " тот же вопрос ", которым занят Европейский суд. Accordingly, the author, referring generally to the Committee's jurisprudence, claims that it is not the “same matter” now before the Committee as has already been before the European Court.
Было указано, что находящийся на рассмотрении Ассамблеи проект резолюции селективно пропагандирует лишь определенные из этих принципов — и при этом исключаются другие, — не рассматривая предложение сопредседателей в его сбалансированной полноте. It was pointed out that the draft resolution before the Assembly selectively propagated only some of those principles to the exclusion of others, without considering the Co-Chairs'proposal in its balanced entirety.
Они подчеркнули также, что находящийся на рассмотрении подготовительного комитета текст хартии пока еще носит форму проекта, а не окончательного документа, и поэтому в нем можно отразить любые другие мнения правительств. They also underscored that the text of the charter before the preparatory committee was still a draft and not a final document and was therefore open to further incorporation of the views of Governments.
Проект резолюции, находящийся на рассмотрении Ассамблеи, является результатом конструктивного процесса консультаций, и я хотел бы поблагодарить многие делегации, которые участвовали в этом процессе и внесли свой вклад в улучшение текста документа. The draft resolution before the Assembly is the result of a constructive process of consultation, and I wish to thank the many delegations that participated in the process and contributed to improving the text.
Г-н Гудмундссон (Всемирный банк), выступая по видеосвязи из Фритауна, говорит, что находящийся на рассмотрении Комиссии документ является хорошим началом, поскольку он затрагивает все основные вопросы, связанные с поддержанием мира и стабильности. Mr. Gudmundsson (World Bank), speaking via video link from Freetown, said that the document before the Commission was a good start and addressed all major issues related to the maintenance of peace and stability.
Тем не менее нерешенным остается один находящийся на рассмотрении вопрос, из-за которого подготовка к проведению Конференции задерживается и идет не по графику, намеченному ранее в соответствии с резолюцией 63/233 Генеральной Ассамблеи. Nevertheless, there is one pending issue under consideration which is delaying the preparations for the Conference from proceeding as previously scheduled in accordance with General Assembly resolution 63/233.
С этой международной Конвенцией, должным образом включенной в законодательство страны, перекликается находящийся на рассмотрении пленума Законодательного собрания проект, озаглавленный " Закон об автономном развитии коренных народов ", который признает применение в области правосудия обычного права коренного народа и предусматривает содействие его кодификации каждой общиной. Echoing this international instrument, which has been duly incorporated into the legal order, there is a draft law before the Legislative Assembly entitled " Law on Autonomous Development of Aboriginal Peoples ", which insists on recognition in the justice system of the effects of indigenous customary law, and promotes its codification for each community.
Проект резолюции, находящийся на рассмотрении Комитета, будет способствовать усовершенствованию формальных и неформальных механизмов отправления правосудия на основе, в частности, ликвидации отставания в рассмотрении дел, организации адекватной профессиональной подготовки, недопущения возникновения потенциальных конфликтов интересов и повышения профессионального уровня Административного трибунала Организации Объединенных Наций (АТООН). The draft resolution before the Committee would contribute to improving the formal and informal mechanisms for the administration of justice by, inter alia, eliminating the backlog of cases, providing adequate training, avoiding potential conflicts of interest and strengthening the professionalism of the United Nations Administrative Tribunal (UNAT).
Хотя средства на проекты, осуществляемые по линии регулярной программы технического сотрудничества, распределяются Управлением по планированию программ, бюджету и счетам, она ожидала, что находящийся на рассмотрении Комитета доклад, который касается важных вопросов существа, будет внесен на рассмотрение представителем Департамента по экономическим и социальным вопросам. Although the funds for projects implemented under the regular programme of technical cooperation were disbursed by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, she had expected that the report before the Committee, which dealt with important substantive matters, would be introduced by a representative of the Department of Economic and Social Affairs.
На данном этапе после проведения консультаций с рядом делегаций, я считаю, что мне следует сделать объявление о том, что нам, к сожалению, придется прерваться до завтра, до второй половины дня, пока мы будем ожидать ответов из столиц, где все еще изучают проект доклада, то есть пакет, находящийся на рассмотрении Комиссии. At this stage, after consulting with a number of delegations, I thought I should announce that we should suspend the meeting until tomorrow afternoon, unfortunately, while we await word from capitals that are still looking into the draft report, the package, that we have now.
Возвращаясь к вопросу 19, выступающая говорит, что находящийся на рассмотрении конгресса законопроект № 2433, внесенный палатой представителей и озаглавленный " Закон об укреплении отправления правосудия в отношении несовершеннолетних ", предусматривает создание в рамках министерства юстиции отдела по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и предупреждения преступности, а также Центра молодежной подготовки при Бюро исправительных учреждений. Turning to question 19, she said that a pending bill in Congress, House Bill No. 2433 entitled “Act Enhancing the Administration of Juvenile Justice”, established the Office of Juvenile Justice and Delinquency Prevention under the Department of Justice and a Juvenile Training Centre at the Bureau of Corrections.
Признавая, что предлагаемый бюджет по программам, находящийся на рассмотрении Комитета, является первым бюджетом, представленным в соответствии с экспериментальным циклом планирования и составления бюджета, предусмотренным в резолюции 58/269 Генеральной Ассамблеи, Группа выражает обеспокоенность в связи с очевидными недостатками эксперимента, и она тщательно изучит их во время рассмотрения Генеральной Ассамблеей эксперимента на ее шестьдесят второй сессии. While acknowledging that the proposed programme budget before the Committee was the first to be introduced in accordance with the experimental planning and budget cycle provided for in General Assembly resolution 58/269, the Group was concerned at the evident shortcomings of the experiment and would give them thorough consideration when the General Assembly reviewed the experiment at its sixty-second session.
Памятуя о характере прав, гарантированных в соответствии со статьей 19 Пакта, о четко определенных условиях и основаниях законного ограничения этих прав, а также отмечая, что находящийся на рассмотрении в сенате проект закона предусматривает, что диффамация больше не будет наказываться лишением свободы, Комитет выражает обеспокоенность тем, что в настоящее время наказанием за диффамацию продолжает оставаться лишение свободы. The Committee, bearing in mind the nature of the rights guaranteed under article 19 of the Covenant and the limited conditions and grounds under which these rights may lawfully be restricted, and noting that a draft bill under consideration by the Senate envisages that imprisonment will no longer be authorized in case of defamation, is concerned that defamation currently remains punishable by imprisonment.
Г-н Чандра (Индия) говорит, что находящийся на рассмотрении проект резолюции и некоторые другие проекты, которые будут рассматриваться Комитетом на его нынешнем заседании, был издан с некоторыми пропусками до окончания расчета пропорциональной доли расходов для каждой миссии по поддержанию мира при финансировании из вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. Mr. Chandra (India) said that the draft resolution under consideration and several others to be taken up by the Committee at its current meeting had been issued with blanks pending calculation of the prorated share of each peacekeeping mission in the financing of the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!