Примеры употребления "находиться в минуте ходьбы" в русском

<>
Я люблю находиться в репетиционном зале. I love being in a rehearsal room.
В минуте 60 секунд. There are sixty seconds in a minute.
— Но можем ли мы применить наши знания [глубокой гипотермии] для создания более мягкой гипотермии, чтобы люди могли находиться в таком состоянии намного дольше без пагубных последствий, без психологического и физиологического стресса? “But can we transform this [understanding of deep hypothermia] into a more mild degree of hypothermia and allow people to tolerate it for a longer period of time and get away with it, without psychological or physiological stress?
Так, вирусы могут находиться в спячке в кристаллическом состоянии на протяжении столетий. Viruses, for example, can lie dormant for centuries in a crystalline state.
Ликвидность банков по-прежнему находиться в очень напряженной ситуации, даже в нынешних условиях. The banks’ liquidity position continues to be very strained even under current conditions.
Если рынок не будет находиться в состоянии продолжительного сильного страха (например, как в августе-октябре 2011 года), эти фонды будут часто значительно уменьшаться на многодневном периоде. Unless the market is in a sustained high fear mode (e. g., Aug 2011 through Oct 2011) these funds will often erode dramatically over a multi-day period.
В течение следующих шести месяцев USDCAD будет находиться в области 1,1650, скорее всего, ближе к верхней, чем нижней части диапазона. The USDCAD in the 1.1650 area is likely closer to the top than the bottom of the range for the next six months.
У пары не получилось двигаться в четком направлении после объявления результатов выборов, и непосредственно в данный момент, такое впечатление, что она может находиться в фазе консолидации, по крайней мере, до заседания FOMC в среду, потому как: USDJPY has failed to trend in a clear direction since the election results, and right now it looks like this pair could be in consolidation mode, at least until Wednesday’s FOMC meeting, because:
Это - часть их жизни, и если вы хотите находиться в числе 10% успешных трейдеров, также должно быть и для вас. They live for this stuff, it is part of them, and if you want to be in the 10% of successful traders it needs to be a part of you too.
• Нажмите кнопку в заголовке, которая находиться в конце графиков. Click the '+' button, which is located at the end of the tabbed charts, in the header.
Она находиться в правом верхнем углу. It’s far in the upper right-hand corner.
Клиент соглашается, что переданные приказы исполняются исключительно исполнительными нашими брокерами и/или поставщиками ликвидности, которые могут изменяться время от времени и находиться в юрисдикциях, на которые не распространяются нормы. The Client accepts that the transmitted orders shall be solely executed by the Company’s execution broker(s) and/or liquidity providers which may change from time to time and may be based in jurisdictions not covered under regulations.
Для этого советник должен быть скомпилирован и находиться в директории /EXPERTS. The expert must be compiled and placed in the /EXPERTS directory.
Таким образом, мы, может быть, будем находиться в «мягкой коррекции» немного дольше. So we may be in for a “soft patch” for a bit longer.
В дополнение к ускорению роста ВВП Германии мы можем сейчас находиться в период стабильности и, возможно, будем наблюдать скромный рост в Еврозоне. Added to the acceleration in Germany GDP growth and we may be in for a period of stability at least and perhaps even modest growth in the Eurozone.
Для этого они должны быть скомпилированными и находиться в папке /EXPERTS. To be selected, they must be compiled and located in the /EXPERTS folder.
Пара GBP / JPY находиться в канале GBP/JPY stuck in a range
В идеале, точка D также должна находиться в "расширении" фазы B-C, в диапазоне 127%-161,8%. Ideally, point D should also represent a 127%-161.8% extension of the B-C leg.
3. Данное приложение эффективно с даты вступления в силу Клиентского договора и продолжает находиться в силе до окончания любой из сторон в любое время, по какой- либо причине или без нее, по письменному заявлению другой стороне. 3. This Supplement is effective as of the date of the Client Agreement and will remain effective until terminated by either party at any time, with or without cause, upon written notice to the other party.
Цена не должна находиться в "боковике" (т. е. двигаться горизонтально). The market must not be ranging (going sideways).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!