Примеры употребления "находится" в русском с переводом "remain"

<>
Заместитель Черкесова все еще находится в тюрьме. Cherkesov's deputy remains in prison.
Косово по сей день находится в состоянии политической неопределенности. Kosovo remains in political limbo to this day.
Большое количество паломников находится под арестом, среди них 15 подростков. A large number of pilgrims remain in detention, among them 15 teenage boys.
Реальная власть в Косово находится в руках людей с Калашниковыми. Real power in Kosovo, however, remains in the hands of those with kalashnikovs.
Сейчас нефть находится в границах ценового канала и тестирует многомесячную поддержку. It clearly remains within the bounds of its overall price channel, and a recent test of a multi-month support line resulted in a bounce in the commodity.
Управление местами предварительного заключения по-прежнему находится в ведении министерства внутренних дел. The administration of pretrial detention facilities remains under the Ministry for Internal Affairs.
Кроме того, страж израильских интересов, Конгресс США, все еще находится на чеку. Moreover, the watchdog of Israel's interests, the US Congress, remains vigilant.
Прототип сертификата по-прежнему находится на ответственном хранении в Верховном совете по алмазам в Антверпене. The certificate prototype remains in secure storage at the Antwerp Diamond High Council.
Тем не менее, с технической точки зрения индекс CAC по-прежнему находится в сильном восходящем тренде. Nevertheless, from a technical point of view the CAC remains in a strong upward trend.
Даже Греция – единственная страна, которая по-прежнему находится в более или менее кризисном состоянии, – постепенно из него выкарабкивается. Even Greece – the one country that remains, to some extent, in crisis mode – continues to muddle through.
Ключевая поддержка находится на уровне 10.2547 – 61.8% коррекции Фибоначчи роста сентября – января, это может смягчить любое снижение. Key support remains at 10.2547 – the 61.8% Fib retracement of the September – January advance, this could cushion any downside.
Если посмотреть на график RSI, можно увидеть, что цена находится на тик ниже уровня 70, который свидетельствует о перекупленности. If we take a look at the RSI plot, we notice that price remains just a tick below the 70 overbought figure.
Между тем, европейская экономика по-прежнему находится в умирающем состоянии, а тектонический разлом в Италии грозит толчками всей Европе. Meanwhile, the European economy remains moribund, with the Italian fault line threatening to send shockwaves through Europe.
Что касается валюты, RBA заявил, что обменный курс по-прежнему находится на рекордно высоком уровне и предоставляет меньше помощи росту. On the dollar, the RBA maintained that the exchange rate remains at a historically high level and it’s offering less assistance to growth.
С 1998 по 2007 год отношение ночного к внутридневному диапазону в большинстве случаев находится в промежутке 0,4-0,6. From 1998 through 2007 the ratio of overnight to intraday range mostly remained between 0.4 – 0.6.
(Одна молодая девушка больше года находится под домашним арестом за то, что она якобы бросила камень в вооруженного до зубов омоновца.) (One teen age girl remains under house arrest more than a year after her arrest for supposedly hurling a stone at heavily armed riot police).
В Иерусалиме находится и самое святое место для иудеев - Стена Плача, оставшаяся от храма, разрушенного римлянами в 70 г. н.э. Jerusalem has the most holy places for the Jews as well - the Wailing Wall, which remained from a temple destroyed by the Romans in 70 AD.
С момента ее ареста прошло три месяца, а она до сих пор находится в тюрьме за участие в демонстрации против переворота. Three months after her arrest she remains in prison for participating in an anti-coup demonstration.
В реальности же власть находится в руках высшего военного командования и политических и экономических консерваторов, в течение многих лет определявших политику страны. In reality, power remains in the hands of the military high command and political and economic conservatives who have for years determined the nation's direction.
Фондовый рынок упал почти на 50% с момента своего пика в 2007 году, и до сих пор находится внизу почти на треть. The stock market fell by almost 50% from its 2007 peak and remains down by nearly a third.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!