Примеры употребления "находился" в русском

<>
Переводы: все15045 be14455 remain205 lie176 sit53 reside47 другие переводы109
Агент Девайн находился у главных ворот. Agent Devine hauling ass out the front gate.
Находился в 114 милях от Коачеллы. Mile 114, outside Coachella.
Итальянская ежедневная газета La Repubblica утверждает, что находился. That’s the claim put forth by Italian daily newspaper La Repubblica.
Отсюда мы знаем, что сверху находился ледяной щит. So we know there's an ice shelf overhead.
Почти всё это время находился в бреду, параноидальном бреду. Most of that time, delirious, paranoid delusions.
Уругвай лишь один срок находился в составе Совета Безопасности. Uruguay has served in the Security Council for just one term.
Во время трансляции, спутник находился вне зоны перехвата SETI. During its transmission, the satellite rotated out of SETI's interception range.
А вот мифический гламур предпринимателя, чей офис находился в гараже. And there's the mythic glamour of the garage entrepreneur.
Не поддающийся тестированию - это когда я находился в состоянии комы. Untestable - that's when I'm in my coma.
Но затем она нашла ему новый офис который находился над землей. But then she made it up to him by giving him a new above-ground office.
Даже до ареста он находился под постоянным полицейским надзором и подвергался преследованиям. Even before his imprisonment, he faced constant police surveillance and harassment.
На пятьдесят шестой сессии на рассмотрении Подкомиссии находился доклад сессионной рабочей группы. At its fifty-sixth session, the Sub-Commission had before it the report of the sessional working group.
Вчера я узнала, что он находился на перекрестке улиц Дауни и Бонд. I found out yesterday it's where Downey meets Bond Street.
24 мая Главный комиссар оставил свой пост, покинул Дили и находился вне связи. On 24 May, the General Commander abandoned his post, left Dili and become incommunicado.
всегда находился некий иностранный друг, который спасал страну от ее постоянного дефицита наличных средств. some foreign friend would always rescue the country from its perennial shortage of cash.
У Вильгельма были ужасающие недостатки и он находился во главе глубоко испорченной политической системы. Wilhelm had terrifying flaws and operated at the head of a deeply flawed political system.
Доктор, когда я находился в 50 футах от Устройства, предметы начали летать по комнате. Doctor, come on, when I got within 50 feet of that machine, things started flying around the room.
Я не виню Марадону за то, что он находился за пределами страны последние несколько лет. I don't blame Maradona for staying away from the country in the last few years.
Предел обнаружения находился в диапазоне от 1 нг/г до 35 нг/г живого веса. The detection limit varied from 1 ng/g to 35 ng/g wet weight.
В распоряжении подразделения находился один самосвал, один бульдозер, один грейдер, один каток и одна автоцистерна. The equipment used consisted of one dump truck, one bulldozer, one grader, one roller and one tanker truck.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!