Примеры употребления "научным" в русском с переводом "scientific"

<>
Он занялся этим научным исследованием. He applied himself to this scientific study.
Буду считать это моим научным наследием. I'll take that as my scientific legacy.
Это было провозглашено научным чудом в конце 1950-х. It was hailed as a scientific miracle in the late 1950s.
облегчение доступа к конкретным научным вебсайтам и электронным библиотекам. Facilitating access to specific scientific websites and digital libraries.
Консенсус такого масштаба близок, как никогда, быть признанным научным фактом. A consensus of such magnitude is as close as we ever get to a recognized scientific fact.
Пессимистическая - это усреднение по 103-м прошедшим рецензирование научным трудам. The high is the average of 103 scientific, peer-reviewed studies.
Достижение гендерного паритета могло бы принести огромную пользу научным открытиям. Achieving gender parity would yield an enormous payoff for scientific discovery.
Но сегодня государства уже не могут прятаться за научным невежеством. But today, countries cannot hide behind scientific ignorance.
Однако в целом процесс утверждения можно скорее назвать непоследовательным, чем научным. But the overall approval process was more capricious than scientific.
Другими словами, между научным и технологическим прогрессом существует цепочка положительной обратной связи. In other words, there is a positive feedback loop between scientific and technological progress.
Следовательно, лидеры ГЭФ могут доверять промежуточным и долговременным целям, рекомендованными научным сообществом: MEF leaders can therefore have confidence in adopting the interim and long-term targets recommended by the scientific community:
Общество доверило ученым и научным учреждениям проявлять уважение к жизни, особенно человеческой. Society has entrusted scientists and scientific institutions to show respect for life, in particular human life.
Его необходимо расценивать согласно преобладающим научным критериям и развивающимся возможностям климатической науки. The Nobel Prize-winning global scientific process called the Inter-Governmental Panel on Climate Change (IPCC) has set the gold standard for scientific rigor in analyzing the threats of human-induced climate change.
Согласно научным экспертам, одна ракета СС-18 могла содержать в себе сотню Чернобылей. According to scientific experts, one SS-18 rocket could contain a hundred Chernobyls.
Он должен быть научным, то есть быть основанным на наилучших методах и моделях. It must be scientific, that is, based on the best methods and models.
И сейчас это является ее официальным научным именем, в честь ее глубоководного происхождения. So that's it's official scientific name, in reference to its deep-dwelling habits.
Оказывается, что роботы действительно становятся очень интересным научным инструментом в изучении человеческого поведения. It's turning out now that robots are actually becoming a really interesting new scientific tool to understand human behavior.
Никто против его воли не может быть подвергнут ни медицинским, ни научным экспериментам ". No one shall be subjected to medical or scientific experiments against his or her free will.”
В любом случае, вполне очевидно, что лимит температуры является политическим, а не научным заявлением. In any case, a temperature limit is obviously a political rather than a scientific statement.
То, что казалось самым важным научным достижением 2005 г., в настоящее время подвергается нападкам. What appeared to be the most momentous scientific advance of 2005 is currently under siege.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!