Примеры употребления "научными кругами" в русском

<>
Переводы: все64 scientific community41 другие переводы23
Кроме того, они отметили необходимость более глубокого понимания связи между региональным и глобальным качеством воздуха и изменением и переменчивостью климата, а также признали целесообразным укреплять контакты между различными научными кругами, которые занимаются решением этих вопросов. Furthermore, they found that the linkages between regional and global air quality and climate change as well as the associated variability needed to be better understood, and the communications between the various scientific communities addressing these issues could be improved.
Одним из путей решения этой задачи является углубление понимания руководящими органами важности сохранения тесных связей с научными кругами, создания при необходимости групп научных экспертов и целевых групп, а также поощрение взаимных вкладов в переговоры, обзоры и последующие мероприятия. One way of doing this is to sensitize the governing bodies to the importance of maintaining close links with the scientific community, to set up scientific expert groups and task forces when necessary, and to encourage peer-reviewed input for negotiations, review and follow-up.
Одна из основных рекомендаций первого международного практикума, устроенного Органом (он состоялся в 1998 году в Санье (Китай)), заключалась в том, что Органу следует работать с международными научными кругами и контракторами над определением критически значимых вопросов, подходящих для международного сотрудничества. One of the core recommendations of the Authority's first international workshop (held in Sanya, China, in 1998) was for the Authority to work with the international scientific community, and contractors, to identify critical issues suitable for international collaboration.
Создание более стандартизованных и систематизированных баз данных и информации о ТЗЛ могло бы привести к более широкому признанию современными научными кругами и политиками того вклада, который ТЗЛ вносят в устойчивое управление лесным хозяйством и в обеспечение благосостояния тех людей, жизнь которых зависит от ресурсов леса. More standardized and systematic inventorying and cataloguing of traditional forest-related knowledge could lead to increased recognition by the modern scientific community and policy makers of contribution of traditional forest-related knowledge to sustainable forest management and to the well-being of forest-dependent people.
подчеркивая важность международного сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций, межправительственными организациями, правительствами, научными кругами, неправительственными организациями, частными предприятиями и национальными учреждениями в обмене информацией и научными знаниями по вопросам окружающей среды, в частности, через программу " Земной патруль ", осуществляемую в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, Underscoring the importance of international cooperation among the organizations of the United Nations system, intergovernmental organizations, Governments, the scientific community, non-governmental organizations, private enterprises and appropriate national institutions in exchanging information and scientific knowledge on environmental matters, inter alia, through the United Nations system-wide Earthwatch,
На государственном секторе лежит ответственность за продолжение базовых научных исследований и укрепление партнерских отношений между фермерами и научными кругами в работе над конкретными проблемами в таких областях, как возобновляемые источники энергии, борьба с опустыниванием и его негативными последствиями, биотехнологии, защита биологического разнообразия, переработка городских отходов, содержащих азот и фосфор, в удобрения для использования в сельском хозяйстве. The public sector has the responsibility to continue to do basic research and enhance partnerships between farmers and the scientific community to work on specific issues, such as renewable energy sources, the fight against desertification and its negative effects, biotechnologies and the protection of biodiversity, and the recycling of nitrogen and phosphorous from towns and cities back to agriculture.
Разрабатываются также малые наземные терминалы, которые будут обеспечивать участие научных кругов и учебных заведений страны в этом эксперименте. Small ground terminals are also being developed for participation of the national scientific community and educational institutions in the experiment.
Осуществляется также процесс создания небольших наземных терминалов, с тем чтобы в этом эксперименте могли принять участие национальные научные круги и учебные заведения. Small ground terminals are also being developed for participation of the national scientific community and educational institutions in the experiment.
Кроме того, ряд членов НКО являются представителями научных кругов, которые выступают в поддержку предложения о налаживании научных связей с другими природоохранными конвенциями. Also some NCB members are representatives of the scientific community, which favours the establishment of scientific connections with other environmental conventions.
отметил важность дальнейшего распространения на национальном и международном уровнях результатов и итогов ориентированной на воздействие деятельности в научных кругах, среди директивных органов и широкой общественности; Noted the importance of continuing the communication of the results and findings of the effects-oriented activities to the scientific community, policymakers and the general public, both nationally and internationally;
отметил важность дальнейшего распространения на национальном и международном уровнях результатов и выводов ориентированной на воздействие деятельности в научных кругах, среди директивных органов и широкой общественности; Noted the importance of continuing the communication of the results and findings of the effects-oriented activities to the scientific community, policymakers and the general public, both nationally and internationally;
В долгосрочном плане в интересах деловых и научных кругов, политиков и общественности было бы желательно предоставить им широкий и оперативный доступ к этой базе данных. In the long term, the interests of business, the scientific community, policy makers and the public will be served by making the database broadly and readily available.
Состоялась первая научная конференция-бьеннале «Черноморская экосистема в 2005 году и далее», которая собрала представителей научных кругов и послужила инструментом общения между учеными и руководящими работниками. The first Biannual Scientific Conference “Black Sea Ecosystem 2005 and Beyond” brought together the scientific community and served as a communication tool between scientists and decision makers.
Научные круги и политические органы СС стран придерживаются различных взглядов на понятия деградации земель и опустынивания, и в этой связи необходимо разъяснить эти концепции и обеспечить их общее понимание. The scientific communities and political authorities in NM countries have different views on what is meant by land degradation and desertification, and clarification and common understanding are needed.
Чтобы отреагировать на потребность в профессиональной подготовке персонала национальных органов власти, правоохранительных органов и соответствующих научных кругов по борьбе с незаконной торговлей ядерными материалами, Агентство разработало стратегию профессиональной подготовки. To respond to the need for training staff of national authorities, law enforcement agencies and the relevant scientific community in combating illicit nuclear trafficking, the Agency has developed a training strategy.
Один способ продвинуться в правильном направлении – это предоставить и научным кругам, и широкой общественности больше информации о факторах, оказывающих влияние на дискуссию, и последствиях слишком далекого углубления в любое из двух направлений. One way to move in the right direction is to provide to both the scientific community and the general public more information about the factors that influence the debate and the consequences of moving too far in either direction.
В двухгодичный период 1992-1993 годов, именно тогда, когда ускорился темп развития коммуникаций и научных разработок, а количество ссылок в научных кругах на работу Комитета значительно возросло, была упразднена должность Р-5. A P-5 post had been abolished in the 1992-1993 biennium, precisely when the pace of communication and scientific development had been stepped up and the number of references to the Committee's work in the scientific community had soared.
Научно-техническая деятельность всегда подкрепляет процесс принятия решений в рамках Конвенции, и, как ожидается, Стороны будут и далее принимать свои решения на основе научной информации и рекомендаций научных кругов, действующих в рамках Конвенции. The scientific and technical activities have always underpinned the decision making of the Convention and Parties are expected to continue to base their decisions upon sound science and the advice provided by the Convention's scientific community.
развитие и укрепление диалога с основными группами и при их участии, включая предпринимателей и промышленность, профсоюзы, научные круги, фермеров и неправительственные организации, в процессе работы Комиссии и осуществлении деятельности по устойчивому развитию в целом; Enhanced dialogue with and involvement of major groups, including business and industry, trade unions, the scientific community, farmers and non-governmental organizations, in the work of the Commission and in sustainable development activities in general;
В Плане выполнения решений было подчеркнуто, что Комиссия должна уделять больше внимания научным материалам в области устойчивого развития, например путем привлечения научных кругов и поощрения национальных, региональных и научных групп к участию в ее деятельности. The Johannesburg Plan of Implementation highlighted the need for the Commission to give greater consideration to scientific contributions to sustainable development through, for example, drawing on the scientific community and encouraging national, regional and scientific networks to be involved in its work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!