Примеры употребления "научным исследованием" в русском с переводом "research activity"

<>
Комитет отметил также, что проведение Международного гелиофизического года позволит заострить внимание международной общественности на роли международного сотрудничества в научных исследованиях в области солнечно-земной физики. The Committee also noted that the Year would serve to focus worldwide attention on the importance of international cooperation in research activities in the field of solar-terrestrial physics.
Кроме того, в целях поддержки научных исследований и обеспечения бесперебойного финансирования наше правительство вынесло на рассмотрение парламента законопроект об участии Буркина-Фасо в Международном механизме закупок лекарств (ЮНИТЭЙД). Moreover, in order to support research activities and ensure ongoing financing, the Government has introduced a draft bill to Parliament on the contribution of Burkina Faso to the International Drug Purchase Facility (UNITAID).
Комитет отметил далее, что проведение в 2007 году Международного гелиофизического года позволит заострить внимание международной общественности на роли международного сотрудничества в научных исследованиях в области солнечно-земной физики. The Committee further noted that International Heliophysical Year 2007 would serve to focus worldwide attention on the importance of international cooperation in research activities in the field of solar-terrestrial physics.
Комитет отметил далее, что проведение в 2007 году Международного гелиофизического года позволит заострить внимание международной общественности на роли международного сотрудничества в научных исследованиях в области физики Солнца и Земли. The Committee further noted that International Heliophysical Year 2007 would serve to focus worldwide attention on the importance of international cooperation in research activities in the field of solar-terrestrial physics.
Принцип предосторожности требует принятия инициативных, упреждающих мер по выявлению и предотвращению биологического или культурного ущерба в результате научных исследований и разработок, даже если причинно-следственные связи еще не являются научно доказанными. The precautionary principle advocates taking pro-active, anticipatory action to identify and prevent biological or cultural harms resulting from research activities and development, even if cause-and-effect relationships have not yet been scientifically proven.
Медицинский научно-исследовательский центр матери и ребенка принимает и оказывает специализированные услуги матерям и новорожденным с повышенным риском получения осложнений во время беременности и родов, а также проводит обучение и научные исследования. Maternal and Child Medical Research Centre receives and provides specialized services to mothers and infants who have high risk of having pregnancy and delivery complications and conducts training and research activities.
Поскольку конкретная программа космических исследований в Словении отсутствует, деятельность в этой области стимулируется с помощью существующих рычагов политики в области научных исследований, проводимой Министерством образования, науки и спорта и его Управлением по науке. In the absence of a specific research programme in Slovenia, space research activities are stimulated through the existing instruments of science and research policy of the Ministry of Education, Science and Sport and its Science Office.
Его деятельность в области научных исследований нацелена в первую очередь на определение объема и экономического эффекта от денежных переводов, изучение последствий миграции для благосостояния домашних хозяйств и макроэкономического воздействия международной миграции на процесс развития. Its research activities focus primarily on the volume and impact of remittances, the effects of migration on household welfare and the macroeconomic effects of international migration on development.
Г-н Овосени (Нигерия) говорит, что его правительство придает большое значение деятельности Института в области подготовки кадров и проведения научных исследований и окажет ему поддержку с достижении поставленной перед ним цели стать ведущим центром в этой области. Mr. Owoseni (Nigeria) said that his Government attached great importance to the Institute's training and research activities and would support it in achieving its goal of becoming a centre of excellence.
Президент Аргентинской ассоциации кос-мической техники Пабло де Леон выступил с обзором деятельности Ассоциации, в том числе во-просов разработки систем комбинированных ракетных двигателей, научных исследований в об-ласти микрогравитации и проектирования приемных станций для систем спутниковой навигации. Pablo de Leon, President of the Association for Space Technology of Argentina, gave an overview presentation on the Association's activities, including the design of hybrid rocket propulsion systems, micro-gravity research activities and receivers for satellite navigation systems.
Этот целевой фонд будет использоваться для поощрения морских научных исследований, и в частности для создания возможностей участия квалифицированных ученых из организаций в развивающихся странах в исследовательской деятельности, проводимой международными группами ученых на море или в лабораториях научных заведений. This trust fund will be used to promote marine scientific research and, inter alia, to provide opportunities for qualified scientists from institutions in developing countries to participate in research activities conducted by international scientists at sea or in laboratories of scientific institutions.
Прежде всего эти цели будут состоять в поощрении морских научных исследований и создании возможностей для участия квалифицированных ученых из учреждений в развивающихся странах в исследовательской деятельности, проводимой международным ученым сообществом на море или в лабораториях в научных заведениях. Primarily, these purposes would be to promote marine scientific research and provide opportunities for qualified scientists from institutions in developing countries to participate in research activities conducted by international scientists at sea or in laboratories of scientific institutions.
В целях содействия осуществлению целей и задач Фонда секретариат прилагает усилия к заключению договоренностей с университетами, научными учреждениями, контракторами и другими субъектами о предоставлении ученым из развивающихся стран возможностей для участия в деятельности по проведению морских научных исследований в Районе. To facilitate the implementation of the objectives and purposes of the Fund, the secretariat shall endeavour to make arrangements with universities, scientific institutions, contractors and other entities for opportunities for scientists from developing countries to participate in marine scientific research activities in the Area.
Эти цели будут предусматривать в первую очередь поощрение морских научных исследований в Районе, а также обеспечение квалифицированных ученых из организаций в развивающихся странах возможностями для участия в исследовательской деятельности, проводимой учеными разных стран на море или в лабораториях научных учреждений. Primarily, these purposes would be to promote marine scientific research in the Area and provide opportunities for qualified scientists from institutions in developing countries to participate in research activities conducted by international scientists at sea or in laboratories of scientific institutions.
В этой связи подчеркивалось важное значение международного сотрудничества в увеличении потенциала развивающихся стран в плане проведения научных исследований, в частности в деле обмена научной информацией и ее распространения, участия в исследовательской деятельности, разработки новых технологий, финансирования исследований и укрепления таксономических кадров. In that regard, the importance of international cooperation to increase the capacity of developing countries to conduct scientific research has been underlined, in particular the exchange and dissemination of scientific information, participation in research activities, development of new technologies, funding for studies, and strengthening of taxonomic expertise.
Ученые и студенты Малайзии в рамках малазийской Программы антарктических исследований, созданной Академией наук Малайзии в 1999 году, провели различные научные исследования с целью среди прочего изучения связей, схожих черт и различий в атмосферных процессах и биологических процессах антарктической и тропической окружающей среды. Through the Malaysian Antarctic Research Programme established in 1999 by the Academy of Sciences Malaysia, Malaysian scientists and postgraduate students have undertaken various scientific research activities to, inter alia, study the linkages, similarities and differences of the atmospheric processes and the biological processes of the Antarctic and tropical environments.
Израиль сообщил о двустороннем сотрудничестве с Соединенными Штатами, Германией и Австралией, содействуя передаче энергетических технологий в рамках международных курсов по вопросам рационального использования энергии и ее экономии в развивающихся странах, создания на базе израильской технологии солнечных энергетических установок и экологически чистых электростанций, а также научных исследований по вопросам солнечной энергии. Israel reported bilateral cooperation with the United States, Germany and Australia, promoting transfer of energy-related technologies through international courses on energy management and conservation in developing countries, installation of Israeli technology-based solar power and clean power plants, and solar research activities.
Чтобы Орган мог лучше заниматься поощрением и содействием проведению морских научных исследований в Районе, было предложено создать целевой фонд, который мог бы использоваться, в частности, для создания возможностей участия квалифицированных ученых из организаций в развивающихся странах в исследовательской деятельности, проводимой международными группами ученых на море или в лабораториях научных заведений. In order to enable the Authority to better promote and encourage marine scientific research in the Area, it was proposed that a trust fund be established that could be used, among other things, to provide opportunities for qualified scientists from institutions in developing countries to participate in research activities conducted by international scientists at sea or in laboratories of scientific institutions.
В пункте 195 Дурбанской программы действий в адрес УВКПЧ обращен призыв проводить регулярные консультации с ЮНЕСКО и неправительственными организациями, действующими в области поощрения и защиты прав человека, и содействовать проведению научных исследований, направленных на сбор, хранение и обновление технических, научных, учебных и информационных материалов, подготавливаемых представителями всех культур мира в целях борьбы против расизма. The Durban Programme of Action, in paragraph 195, invited OHCHR, in consultation with UNESCO and non-governmental organizations active in the field of the promotion and protection of human rights to undertake regular consultations with them and to encourage research activities aimed at collecting, maintaining and adapting the technical, scientific, educational and information materials produced by all cultures around the world to fight racism.
Что касается использования термина «биопоиск» в пункте 145 доклада Генерального секретаря по Мировому океану и морскому праву, то некоторые делегации выразили мнение о том, что это, в сущности, деятельность, связанная с морскими научными исследованиями, и как таковая она регулируется соответствующими положениями Конвенции по морскому праву, а именно частью XIII и — применительно конкретно к районам за пределами национальной юрисдикции — статьей 143. With regard to the use of the term “bioprospecting” in paragraph 145 of the Secretary-General's report on oceans and the law of the sea, several delegations expressed the view that this was essentially a marine scientific research activity that, as such, was regulated by the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea, namely, Part XIII and, in what relates specifically to areas beyond national jurisdiction, by article 143.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!