Примеры употребления "научные центры" в русском

<>
Переводы: все29 science centre15 science center7 scientific center1 другие переводы6
Он создает также панораму Махараджи Ранджита Сингха в Амритсаре, планетарий Калпаны Чавлы в Курукшетре и научные центры в Ранчи, Гангтоке, Пондичерри и Чхаттисгархе. It is also developing Maharaja Ranjit Singh Panorama at Amritsar, Kalpana Chawla Planatorium at Kurukshetra and Science Centres in Ranchi, Gangtok, Pondicherry and Chhatisgarh.
создавайте и субсидируйте небольшие научные центры в регионах, в которых существует угроза стихийных бедствий. create and subsidize small science centers in regions at risk of disaster.
Научные центры тесно сотрудничают с образовательными бизнес-партнерствами, советами по вопросам обучения (и с их предшественниками), и в ряде случаев эти центры финансируются государством. Science centres work closely with Education Business Partnerships, with Learning and Skills Councils (and their forebears) and in a number of cases are funded by the Government.
Решение проблемы представляется простым: создавайте и субсидируйте небольшие научные центры в регионах, в которых существует угроза стихийных бедствий. The solution seems simple: create and subsidize small science centers in regions at risk of disaster.
Для изучения и распространения мирового опыта, проведения научных исследований и практических семинаров в каждом велаяте будут созданы информационные и специализированные научные центры, селекционные станции и биологические лаборатории. Information centres, specialized science centres, breeding stations and biological laboratories will be set up in every velayat for the study and dissemination of global experience and the conduct of scientific research and practical workshops.
Он позволял нам ходить в библиотеки, музеи и научные центры, такой у нас был дневной уход, мы бродили по залам музея в Сан Диего Ривера все эти Пикассо, Делакруа и. He would let us go into the libraries and the museums and the science centres, and where that was our day care, and we toured the halls of the museum in San Diego Rivera and, you know, all Picasso and Delacroix and.
В его ведении находятся Индустриально-технологический музей Бирлы в Колкате, Индустриально-технологический музей Висвесварайи в Бангалоре и Научный центр Неру в Мумбаи, которые в свою очередь имеют свои отделения и районные научные центры в различных местах Индии. It manages the Birla Industrial and Technological Museum at Kolkata, Visvesvaraya Industrial and Technological Museum at Bangalore, the Nehru Science Centre at Mumbai which in turn have their own institutional projects and district science centres at different places.
Удо Эрнст Симонис (Германия) — почетный профессор Берлинского научного центра, занимающийся научной работой. Udo Ernst Simonis (Germany) — Distinguished Research Professor of Berlin Science Centre.
Родилась в Чикаго, писала кандидатскую в Университете Джона Хопкинса, через два года устроилась на работу в научный центр Обри в Мидтауне астрофизиком. Born in Chicago, did postgrad work at Johns Hopkins, then two years ago, she takes a job at the Aubrey Science Center in Midtown as an astrophysicist.
«Создание института или научного центра станет логичным продолжением вопроса изучения «снежных» людей», - заявили в администрации Кемеровской области, угледобывающего региона в Западной Сибири. “Organizing an institute or a scientific center would be a logical continuation of research into the yeti,” the administration in Kemerovo, a Russian coal-mining region, in western Siberia said, according to the AFP.
Аналогичные меры было предложено принять организациям системы Организации Объеди-ненных Наций, связанным с космонавтикой между-народным организациям, а также научным центрам и ассоциациям. The organizations within the United Nations system, space-related international organizations and science centres and associations were also invited to take similar action.
Успех новообразованных научных центров и фестивалей в Европе в установлении контакта с потенциальной аудиторией отражает изобретение нового метода обучения и приобретения знаний. The success of Europe's newly established science centers and festivals in reaching their potential audiences reflects their invention of a new way of teaching and learning.
В отношении научных центров она заверяет Комитет, что им известно о гендерной проблематике и что они пытаются поощрять женщин к изучению науки и техники и развитию карьеры в этой сфере. With regard to the science centres, she assured the Committee that they were gender-aware and sought to encourage women to study and pursue careers in science and technology.
В то же самое время программы помощи должны управляться местным научным центром, который хорошо знают и которому доверяют попавшие в бедственное положение люди. At the same time, relief efforts should be managed by a local science center that is known and trusted by those in danger.
Г-жа Ахмад отмечает, что, хотя в четвертом докладе упоминалось о создании научных центров в рамках стратегии достижения равенства мужчин и женщин, в пятом докладе ссылка на эти центры отсутствует. Ms. Achmad noted that, while the fourth report had mentioned the establishment of science centres as part of the strategy for achieving gender equality, there had been no reference to those centres in the fifth report.
В первом случае это было официальное открытие сети научных центров в Вене, объединяющее децентрализованную научную деятельность в интерактивную выставку, совершающую тур по Австрии. One was the official opening of a network of science centers in Vienna, linking decentralized activities in an interactive exhibition that tour Austria.
В числе других усилий следует упомянуть содействие обработке материалов первой национальной переписи населения, обеспечению сохранности национального наследия и архитектурных сооружений и созданию в Дили национального культурного центра и общинного научного центра. Other efforts include support for the compilation of the first national census, the protection of national heritage and architecture and the establishment in Dili of a national culture centre and a community science centre.
Возбуждение, которое можно вызвать в молодых людях такими мероприятиями, как научные фестивали и сети научных центров, дает основание для осторожного оптимизма, при условии, что мы сможем использовать многообразие возможностей, которое предлагает неформальное обучение. Seeing the excitement that can be generated in young people through events like science festivals and networks of science centers gives rise to cautious optimism - provided we seize the diversity of opportunities that informal learning offers.
В мае 2000 года Канадский совет научных центров (КСНЦ) и ККА создали первый Канадский космический союз, договорившись вместе работать над обеспечением качественных программ и информации по космосу для молодежи во всех провинциях Канады. Through the creation of the first Canadian Space Alliance in May 2000, the Canadian Council of Science Centres (CCSC) and CSA have agreed to work together to provide quality programmes and information on space to youth across Canada.
Национальный музей, галерея и Общинный научный центр, являющийся частью «Ума фукун» в конечном итоге предоставят тиморцам возможности для получения образования и проведения досуга при содействии иностранных научных учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций. The National Museum, Gallery and Community Science Centre, which is part of Uma Fukun, would eventually provide the Timorese people with educational and entertainment opportunities with assistance from foreign academic institutions and United Nations entities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!