Примеры употребления "научно-исследовательских" в русском

<>
Переводы: все931 research904 другие переводы27
мизерные инвестиции в развитие университетов и научно-исследовательских институтов. the miserly investments in universities and research institutes.
В советские времена он работал в одном из подмосковных научно-исследовательских институтов. Back in the Soviet days, he worked at the Science and Research institute outside of Moscow.
Группа произвела также инспекцию научно-исследовательских и производственных помещений и помещения для испытания топлива. The team also inspected the research, production and fuel-testing premises.
Координатор научно-исследовательских проектов в области прав человека в польских и зарубежных академических учреждениях Coordinator of research projects concerning human rights at Polish and foreign academic institutions
Команды квантовых инженеров уже появляются в академических и научно-исследовательских институтах по всему миру. Quantum engineering teams are already springing up in academic and research institutes all around the world.
Однако не все университеты Европы в первую очередь расценивают себя в качестве научно-исследовательских институтов. But not all of Europe’s universities regard themselves primarily as research institutions.
Успех компаний, строительство домов и характер научно-исследовательских проектов - все это зависит от демографии спроса. The types of corporations that will succeed, the buildings that are constructed, and the research and development that will be needed all depend on the demographics of demand.
Численность евреев в особенности была ограничена в университетах, научно-исследовательских институтах, на дипломатической службе и в правительстве. Jews in particular were restricted in their numbers at universities, research institutes, the foreign service, and in government.
В Латинской Америке в 2001 году был учрежден форум руководителей научно-исследовательских институтов лесоводства стран Латинской Америки. In Latin America, a Forum of Heads of Forestry Research in Latin America was formed in 2001.
Эта сеть объединяет университетские, национальные, публичные и парламентские библиотеки, а также библиотеки научно-исследовательских институтов и неправительственных организаций. This network includes university, national, public, parliamentary, research and non-governmental organizations libraries.
Под руководством технических и научно-исследовательских организаций партнеры Стратегии подготавливают материалы по уточнению глобальных рисков и углубленные тематические исследования. A global risk update and in-depth case studies are undertaken by Strategy partners guided by technical and research institutions.
Эти блоковые изъятия касаются следующих категорий ограничительных соглашений: передача технологии, специализация, франшизинг, проведение научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ. These block exemptions relate to the following categories of restrictive agreements: technology transfer, specialization, franchising, and research and development.
Те, кто распределяет деньги, говорил он, должны смотреть только на новые исследовательские идеи, а не на структуру научно-исследовательских институтов. Those who dispense money, he argued, should look only at new research ideas, not at the organizational charts of research institutions.
Лишь немногие Стороны (например, Франция и Япония) упомянули о проведении научно-исследовательских и проектно-конструкторских работ, касающихся использования фторсодержащих газов. Only a few Parties (e.g. France, Japan) mentioned planned research and development efforts, e.g. Japan and France for uses of fluorinated gases.
Какие механизмы могут гарантировать автономию Совета, что является главным условием для распределения финансирования исключительно на основе качества научно-исследовательских проектов? What mechanisms will ensure the Council’s autonomy, a key condition for basing research awards strictly on scientific quality?
при изготовлении, применении, хранении, удалении и перевозке радиоактивных изотопов в сельскохозяйственных, промышленных, медицинских и связанных с ними научно-исследовательских целях; the manufacture, use, storage, disposal and transport of radioisotopes for agricultural, industrial, medical and related scientific and research purposes
Кроме того, более 30 соискателей докторской степени и докторов наук занимались научной работой в научно-исследовательских и учебных центрах Университета. In addition, more than 30 doctoral candidates and postdoctoral fellows engaged in research work at our research and training centres.
и все же наших современных научно-исследовательских и проектно-конструкторских усилий не достаточно для того, чтобы решить проблему изменения климата. yet our current research and development efforts are not up to meeting the challenge of climate change.
Г-н Фергал Мюллой (ЕЛИ) представил информацию по программе КОСТ (сотрудничество в области науки и техники) в различных научно-исследовательских областях. Mr. Fergal Mulloy (EFI) provided information on the COST (Co-operation on Science and Technology) programme in the different scientific and research areas.
" Правила проведения научно-исследовательских работ с карантинными и потенциально опасными вредителями, возбудителями болезней и сорными растениями, а также интродуцируемыми полезными организмами ". “Regulations for the conduct of scientific research with quarantine and potentially hazardous pests, disease-inducing agents and weeds, as well as with introduced beneficial organisms”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!