Примеры употребления "научная фантастика" в русском с переводом "science fiction"

<>
Переводы: все38 science fiction32 sci-fi6
Оказалось, это не научная фантастика. Not actually a science fiction book, as it turns out.
Сейчас начнётся научная фантастика, и мы переместимся в будущее. And this is a bit of science fiction now, so we're moving into really the future.
Научная фантастика? Нет. Я - первый человек, пользующийся данной технологией. Is this science fiction? No, because I'm wearing the first application of this technology.
Сегодня этот сценарий может показаться нереальным, но это больше политология, чем научная фантастика. This scenario may seem unreal today, but it is more political science than science fiction.
На конструкторов оказали влияние: наука о мышлении, гуманитарные науки и даже научная фантастика. Designs are inspired by cognitive science, the arts, even science fiction.
«Это не научная фантастика, это гарантируют нам законы физики и вероятности, — сказал он. "This is not science fiction it is guaranteed by the laws of physics and probability," he said.
Колонизация других планет человеком это уже не научная фантастика, это может стать научным фактом». Human colonisation and other planets is no longer science fiction, it can be science fact.
«Научная фантастика всегда хочет все приукрасить, как будто она постоянно недовольна обычным миром, — говорит он. Science fiction always wants to dress things up, like it's never happy with the ordinary universe,” he says.
Это всегда воспринималось как научная фантастика, но теперь мы перешли в мир, где это стало возможным. Well, traditionally that was seen as science fiction, but now we've moved to a world where actually this has become possible.
Научная фантастика представляет собой испытательный полигон для будущих концепций в различных областях, начиная с биологического и механического инжиниринга и кончая политическими, социальными и этическими вопросами. Science fiction provides a testing ground for future visions informed by areas as diverse as biological and mechanical engineering through to political, social and ethical concerns.
Когда я вырос и осознал, что научная фантастика - не лучший источник сверхъестественных способностей, Я решил отправиться в путешествие в настоящую науку, чтобы отыскать более полезную истину. When I grew up and realized that science fiction was not a good source for superpowers, I decided instead to embark on a journey of real science, to find a more useful truth.
И хотя в мире, где дети до сих пор умирают от голода, эта идея похожа на научную фантастику, идея репродуктивной генетики также звучала как научная фантастика всего тридцать лет назад. While this sounds like political fiction in a world where children still die from starvation, reprogenetics sounded like science fiction only thirty years ago.
Mapк Рот изучает анабиоз - способность приостанавливать жизненные процессы и затем возобновлять их. Звучит невероятно, но это не научная фантастика. Анабиоз, вызванный осторожным использованием токсичного газа, может помочь пострадавшим от травм или инфаркта людям выжить до момента оказания врачебной помощи. Mark Roth studies suspended animation: the art of shutting down life processes and then starting them up again. It's wild stuff, but it's not science fiction. Induced by careful use of an otherwise toxic gas, suspended animation can potentially help trauma and heart attack victims survive long enough to be treated.
Теперь мы ещё глубже погрузимся в научную фантастику. Now we're going even further into science fiction.
Это вопрос не из области научной фантастики – это вопрос реальности. This question is not from the realm of science fiction – it is a matter of reality.
Я предполагаю, в моем детстве, я читал слишком много научной фантастики. I guess, in my childhood, it was reading too much science fiction.
Идея кажется научной фантастикой: все знают, что ИИ не особо умен. The notion seems like science fiction: everyone knows that AI is not particularly clever.
Объект - 13-летний мальчик из Бостона, любящий скейтбординг и научную фантастику. The subject is a 13-year-old boy from Boston who likes skateboarding and science fiction.
Если руководствоваться прошлым, то, что кажется сегодня научной фантастикой, завтра станет реальностью. If the past is any guide, much of what seems like science fiction today will become reality tomorrow.
мы живём дольше, нам доступны технологии, ещё несколько лет назад казавшиеся научной фантастикой. We live longer. We have access to technology that would have seemed like science fiction just a few years ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!