Примеры употребления "научили" в русском

<>
Переводы: все387 teach359 другие переводы28
Наши родители этому нас научили: Our parents teach us that:
Вас что, этому в гитлерюгенде научили? Is that what they taught you at Hitler Youth?
Он сказал: "Вы научили меня ходить. He said, "You have taught me to walk.
Меня этому научили уже в 8 лет. I was taught that when I was eight years old.
Меня этому научили в очень раннем возрасте. I was taught that when I was very, very young.
Теория и фактическое доказательство уже научили нас. Theory and empirical evidence Have already taught us.
Я смотрю тебя в лагере научили граффити? Did they teach you graffiti at lacrosse camp?
Они сделали все, чему мы их научили. They'd be doing everything that we had taught them.
Мужчины тоже научили меня многим важным вещам. The men in my life taught me some important things, as well.
Они научили меня понимать, что такое крепкий брак. They taught me about what a strong marriage feels like:
Вы научили меня подвергать сомнению все факты, Хаким. You taught me to question all certainties, Hakim.
Тебя в Оксфорде явно не научили узлы вязать. Clearly they never taught you how to tie a knot at Oxford.
Вы научили меня всему, что потребовалось мне для успеха. You have taught me the tools that I have needed to succeed.
В точности то, чему нас научили криминальные сериалы 70-х. Exactly what 1970s television crime dramas have taught us.
Наши исследования Солнечной системы научили нас, что Солнечная система красива. Our exploration of the solar system has taught us that the solar system is beautiful.
Я не думаю, что преуспел в этом, но они меня научили. I don't think I've succeeded, but they've taught me.
Куклы научили поколения детей, как считать до десяти и делиться печеньем. The Muppets have taught generations of kids worldwide how to count to ten and share cookies.
И лично меня деревья научили совершенно по-новому любить своих детей. And at least for me, personally, the trees have taught me an entirely new way of loving my children.
Эксперименты в лаборатории научили нас тому, как действовать в открытом океане. Now, the activities from the lab have taught us now how to go out in the open ocean.
Они научили меня тому, что такое достойные отношения между мужчиной и женщиной. They taught me about what a respectful relationship should look like between men and women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!