Примеры употребления "наука и техника" в русском

<>
В XX веке наука и техника значительно изменили сельское хозяйство. Science and technology changed agriculture profoundly in the twentieth century.
Архитектура, демография, библиотечное дело, безопасность, наука и техника, статистика и веб-дизайн. Architecture, demography, library, security, science and technology, statistics and web design.
Наука и техника имели определяющее значение для этого прогресса, но их одних было недостаточно. Science and technology were crucial to this progress, but they were not sufficient.
В то же время наука и техника дали нам возможность предвидеть опасности и выявлять дополнительные неизвестные. At the same time, science and technology have enabled us to anticipate risks and identify additional unknowns.
Как обязательная предпосылка процесса развития наука и техника быстро становятся непременным атрибутом всех аспектов деятельности в целях развития. As an indispensable component of development, science and technology is rapidly becoming a prominent feature in all aspects of development activities.
Если они будут выполнены, самые бедные страны мира должны получить доступ к лучшим технологиям, которые только могут предложить наука и техника. If they are to be realized, the world’s poorest countries must gain access to the best that science and technology can offer.
Наука и техника также являются ключом к решению проблем, связанных с демографическим ростом и урбанизацией, изменением климата, кризисом водных ресурсов, обезлесением, биоразнообразием и источниками энергии. Science and technology are also key in tackling the challenges associated with population growth and urbanization, climate change, water crisis, deforestation, biodiversity and energy sources.
Наука и техника также являются ключом к решению проблем, связанных с ростом численности народонаселения и урбанизацией, изменением климата, кризисом водных ресурсов, обезлесением, биоразнообразием и источниками энергии. Science and technology are also key in tackling the challenges associated with population growth and urbanization, climate change, water crisis, deforestation, biodiversity and energy sources.
Эти вопросы носят не только этический характер, так как наука и техника должны отвечать потребностям подавляющей части населения — агрономов, возделывающих маргинальные земли фермеров и безработной молодежи. Those were not only ethical questions — science and technology had to be responsive to the needs of the vast majority of the populations — agriculturalists, marginal farmers, and unemployed youth.
Когда международная дипломатия начинает заниматься проблемами, в решении которых наука и техника играют ключевую роль, то Организация Объединенных Наций рискует оказаться низведенной до роли простого очевидца событий. As international diplomacy tackles issues in which science and technology play a central role, the United Nations (UN) risks being relegated to the sidelines.
Способствовать гендерному равенству в областях, где требуются новые инициативы (наука и техника; предупреждение чрезвычайных ситуаций и ликвидация их последствий; стимулирование регионального развития, градостроительство и туризм; охрана окружающей среды) Promote gender equality in fields requiring new initiatives (science and technology; disaster prevention and recovery; regional revitalization, town planning and tourism; environment)
Наука и техника являются двигателем устойчивого развития человеческого потенциала и устойчивого экономического роста и в своих различных формах помогают создавать богатства, получать конкурентные преимущества и повышать качество жизни. Science and technology were the engine of sustainable human development and economic growth; its various forms could help to create competitive advantages and wealth and to improve the quality of life.
Практикум пришел к заключению, что информацию о действующем международном космическом праве следует широко распространять среди специалистов в таких областях, как право, космическая наука и техника, особенно в развивающихся странах. The Workshop agreed that information on existing international space law should be widely disseminated to professionals in the legal and space science and technology fields, in particular in developing countries.
В дополнение к существующим областям ЦГ рекомендовала включить дополнительные области, и в результате этого в настоящее время гендерная статистика имеется по всем темам, таким, как наука и техника и организация времени. Beyond the existing domains, the TF recommended additional areas and as a result, there are now gender statistics available on topics as such Science and technology and Life balance.
Ассоциация дружбы китайского народа с зарубежными странами привержена поощрению обменов и сотрудничества с другими странами в таких областях, как торговля, экономика, образование, социальное развитие, молодежь, города-побратимы, наука и техника и культура. The Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries is committed to promoting exchanges and cooperation with other countries in the fields of trade, economy, education, social development, sustainable development, youth, sister cities, science and technology, and culture.
Наука и техника имеют важное значение для содействия как повышению эффективности производственных процессов во всем мире, так и улучшению качества жизни и условий возможностей работы для бедных людей на основе устойчивых структур потребления. Science and technology is important both to facilitating enhanced efficiency in production processes all across the globe and to helping improve the quality of life and working conditions/opportunities for the poor through sustainable consumption patterns.
В сотрудничестве с участниками программы " Наука и техника " и других соответствующих программ секретариата участники программы КСВОЮК оказывали поддержку деятельности, осуществляемой в рамках Объединенной группы по связи (ОГС) секретариатов трех рио-де-жанейрских конвенций. In collaboration with the Science and technology programme and the other relevant programmes of the secretariat, COPSUBLA programme has supported activities carried out in the framework of the Joint Liaison Group (JLG) of the secretariats of the three Rio conventions.
Наука и техника: ЮНКТАД играет ведущую роль в системе ООН по вопросам, связанным с техникой, и секретариат продолжал оказывать Комиссии по науке и технике в целях развития поддержку по вопросам существа и техническое содействие. Science and technology: UNCTAD serves as the lead entity within the UN system on technology-related issues, and the secretariat has continued to provide substantive and technical servicing to the Commission on Science and Technology for Development.
расширять диалог между различными культурами, поощрять обмен и взаимодействие между людьми, особенно между молодежью, и укреплять обмен и сотрудничество в таких областях, как культура, наука и техника, образование, спорт, окружающая среда, туризм и вопросы женщин; Increase dialogue between different cultures, promote people-to-people exchanges and interaction, particularly those between the young people, and boost exchanges and cooperation in such areas as culture, science and technology, education, sports, the environment, tourism and women affairs;
С 80-х годов морская наука и техника в Китае стремительно развивалась; достигнуты крупные успехи в областях съемки прибрежной и океанической зоны, океанографических исследований, научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок и применения новых, передовых океанских технологий. Since the 1980s, China's marine science and technology has developed rapidly, and major achievements have been made in the fields of coastal and ocean survey, oceanographic research, research and development and application of new and high ocean technologies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!