Примеры употребления "натурой" в русском с переводом "nature"

<>
Но она родная душа, с милой, доверчивой натурой. But she's a dear thing, with a sweet, trusting nature.
После нескольких тренировок это стало моей второй натурой». “After some practice, it just became second nature.”
все должны жить в соответствии со своей подлинной натурой. All of us need to be considered according to our real nature.
Хотя в вашей сфере деятельности, дальновидность должна быть вашей второй натурой. Though efficiency must be second nature to you, in your line of work.
Я по натуре добряк, умница. By my nature I am kind and gentle.
Они каторжники, воровство их вторая натура. These are convicts, to steal is second nature.
Прошу прощения, детка, но это - звериная натура. Excuse me, baby, but this is the nature of the beast.
Изменить человеческую натуру не в наших силах. We are not going to change human nature.
Думаю, не оставлять следов - часть моей натуры. I guess it's just second nature not to leave a trace.
Времена меняются, а человеческая натура все та же. Times may change, but human nature stay the same.
Он не хотел тебя обидеть. Просто такова его натура. He doesn't mean to be mean. It's just his nature.
Сначала я думал, что это твоя разрушительная натура так действует. At first I thought it was just your destructive nature.
И иногда это не делает лучше работа с натуры средств? And sometimes does it not do better to work with nature's remedies?
Наш народ процветает, когда ему удаётся проявить ангельскую сторону своей натуры. Our people flourish when they are able to be the angels of their better natures.
На самом же деле он был нашим окном в мир человеческой натуры. When actually he was our biggest open window on human nature.
В этой точке заканчиваются расчеты и вступает в действие сложность человеческой натуры. But here arithmetic ends and the complexity of human nature begins.
Но у слова риск есть другие смыслы, так же как у слова "натура". But there are certain other connotations to the word "risk," and the same thing about the word "nature."
Стараясь объяснить такое разнообразие, некоторые опираются на понимание человеческой натуры, а не на культуру. In accounting for such variety, some people anchor our understanding of human nature at a level below that of culture.
Некоторые будут возражать, что это идея не сработает, так как она противоречит жадной натуре человека. Some will object that this idea won't work because it runs counter to greedy human nature.
оно пересиливает хищную натуру и то, что в ином случае стало бы короткой смертельной схваткой. it overrides a carnivorous nature and what otherwise would have been a short fight to the death.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!