Примеры употребления "натуральных" в русском

<>
Переводы: все167 natural100 organic25 in kind25 real12 другие переводы5
Джервен отмечает, что многие африканские страны имеют проблемы с измерением размеров их относительно крупных натуральных хозяйств и неучтенной экономической деятельности. Jerven notes that many African countries have trouble measuring the size of their relatively large subsistence economies and unrecorded economic activity.
Когда я говорила о приятных тебе вещах, я не имела в виду натуральных, замужних женщин! When I say do stuff that feels good, I don't mean do straight, married stuff!
Евростат также занимается подготовкой данных, необходимых для осуществления Пакта о стабильности и росте, в частности для расчета ВВП в натуральных показателях в соответствии с согласованной методологией. Eurostat is also preparing the data necessary for implementing the Stability and Growth Pact, in particular the calculation of GDP in terms of volume according to a harmonised methodology.
недостаточность финансирования: хотя Йемен является бедной страной, он предоставляет более 50 процентов получаемых ресурсов для осуществления Йеменом статьи 5 путем натуральных взносов в плане кадрового обеспечения, льгот и социальных пособий для национального персонала. Insufficient funding: while Yemen is a poor country, it has provided more than 50 percent of the resources obtained for Yemen to implement Article 5 through in-kind contributions of staff, facilities and social benefits for the national staff.
И эта посмертная льгота примечательна не только своей щедростью и размахом – как известно, компания Google далеко не стеснена в средствах. В отличие от других предоставляемых компанией натуральных льгот и бонусов, которые нацелены на обеспечение удовлетворения от жизни, повышение творческого потенциала и производительности труда, посмертный бонус не приносит коммерческой выгоды и не способствует повышению доходности компании. What makes the death benefit notable isn’t just its generosity — Google is, of course, far from cash-strapped — but rather that, unlike most employee perks on Google campuses that aim to increase happiness, creativity and productivity, providing death benefits is a no-win for the company.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!