Примеры употребления "натуральный" в русском с переводом "natural"

<>
"Натуральный источник минералов и витаминов". A natural source of minerals and vitamins.
Это абсолютно натуральный растительный экстракт. It's an all-natural plant extract.
Это натуральный,, без нефти, не токсичный воск для сёрфа. This is all-natural, non-petroleum, non-toxic surf wax.
Однако, "натуральный" означает то, что говорит производитель или изготовитель пищевых продуктов. Natural,” however, means whatever the food producer or manufacturer says it means.
Мы хотели понять, как из воды и белка получается этот жидкий кевлар, натуральный кевлар. We want to know how you go from water and protein to this liquid Kevlar, to this natural Kevlar.
А магический фрукт, если вы не знаете о нём, - это натуральный продукт, имеющий особое свойство. And a miracle berry, if you're not familiar with it, is a natural ingredient, and it contains a special property.
И мы используем натуральный экстракт, с тем же диапазоном дозировки, что и в чистой фармацевтике. And we're using a natural extract within the same dosage window as a pure pharmaceutical.
Редко цвет, который я нахожу в природе, особенно, если сравнить его с искусственным, натуральный цвет так прекрасен. It's rarely color that I find in nature, although, you know, juxtaposed next to artificial color, natural color is so beautiful.
Наиболее конкурентоспособными альтернативными товарами оказались продукция лесного хозяйства, кофе, пальмовое масло, пальмовая сердцевина и натуральный каучук, которые получают в условиях экологически устойчивых систем агролесоводства и лесопользования, а их обработку и сбыт осуществляют на агропромышленных предприятиях при участии фермеров. Forest products, coffee, palm oil, palm heart and natural rubber grown under ecologically sustainable agro-forestry and forest management systems, processed and marketed through agro-industries with farmer participation, have proved to be the most viable alternatives.
Втяжка 8: В сотрудничестве с Международной исследовательской группой по каучуку ЮНКТАД организовала третье и четвертое международные рабочие совещания по вопросу о возможностях и проблемах интернализации экологических издержек и выгод в ценах на натуральный каучук и изделия из него. Bullet 8: In co-operation with the International Rubber Study Group, UNCTAD organized the 3rd and (Jakarta) and4th (Antwerp) international workshops on opportunities and constraints for internalising environmental costs and benefits in prices of natural rubber and rubber products.
вирус это натуральная система, верно? a virus is a natural system, right?
В это мыло добавлены натуральные ароматы. This soap is infused with natural fragrances.
Весь в конопле и натуральных тканях. All hemp and natural fibers.
Обыденная обстановка, натуральное освещение, как мне кажется. I'm thinking casual setting, natural light.
Это насыщенный раствор соли и натуральные губки. This is a saturated salt solution, and these are natural sponges.
Он выписывает только натуральные и травяные лекарства. He only prescribes stuff that's totally herbal and natural.
Не обесцвеченными, а натуральными блондинами, как Линн. Not peroxide, but natural blonde, like Lynn.
Микстура натуральная, все травы собраны на вершине холмов. The mixture's all natural, from up in the hills.
Между прочим, это - натуральная картина Сатурна, никакой коррекции. By the way, that's a natural picture of Saturn, no adjustments.
Я приготовила тебе лимонный бальзам и натуральное больдо. I made you some lemon balm and natural boldo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!