Примеры употребления "натуральные продукты" в русском

<>
Я там покупаю натуральные продукты, потому что не хочу есть эту отвратительную соевую дрянь, которую готовят в столовой. I get my organic food, so I don't have to eat that nasty mystery-meat stuff they got downstairs.
Иными словами, потребители, которые покупают дорогие натуральные продукты, чтобы избежать воздействия пестицидов, сосредоточили свое внимание на 0,01% пестицидов, которые они потребляют. In other words, consumers who buy expensive organic foods in order to avoid pesticide exposure are focusing their attention on 0.01% of the pesticides that they consume.
Эта ошибка может подталкивать потребителей к следованию за нежелательными тенденциями, например, к переходу на меню, в котором натуральные продукты заменяются пищевыми добавками, порошками и другими продуктами, которые похожи на еду. But that misunderstanding can push consumers toward undesirable food trends, such as diets that replace natural foods with supplements, powders, or other food-like products.
Однако многие страны, не производящие самостоятельно таких продуктов питания, используют натуральные продукты для снижения числа случаев недоедания среди детей, часто при поддержке Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО). However, many countries that did not produce such foods used natural products to reduce the incidence of malnutrition among children, often with the support of the World Health Organization (WHO) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO).
Натуральные продукты животного и растительного происхождения, ввоз которых противоречит международным нормам охраны здоровья растений, не допускаются. The entry of natural products of animal and vegetal origin whose import conditions contravene international plant health regulations is restricted.
Натуральные и сырые продукты питания заменяются заранее приготовленными блюдами и полуфабрикатами. Natural and raw foods are being replaced by ready-to-eat meals and processed foods.
Некоторые говорят, что натуральные или местные продукты дороже, но так ли это? Some people say organic or local food is more expensive, but is it really?
В это мыло добавлены натуральные ароматы. This soap is infused with natural fragrances.
Я считаю, что в Японии дорогие продукты. I think food is expensive in Japan.
Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии": Discipline and restructuring must be imposed on the so called natural monopolies:
Химические продукты отвечают за около две трети нашего экспорта. Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
У него там натуральные бомжи живут. He has actual hobos living there.
Многие компании рекламируют свои продукты по телевизору. Many companies advertise their products on TV.
Это насыщенный раствор соли и натуральные губки. This is a saturated salt solution, and these are natural sponges.
Я действительно ненавижу молочные продукты. I really hate dairy products.
Серьезно, не могу поверить, что это твои натуральные ресницы. Seriously, I can't believe those eyelashes of yours are real.
Химические продукты составляют приблизительно две трети нашего экспорта. Chemical products account for approximately two-thirds of our exports.
Он выписывает только натуральные и травяные лекарства. He only prescribes stuff that's totally herbal and natural.
Новые продукты нашей фирмы. Our company's new products.
Во-первых, натуральные соки и странные эликсиры, которые живы, это будущее, Гас. Okay, first of all, organic juices and weird elixirs that are alive are the future, Gus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!