Примеры употребления "натуральное число" в русском

<>
Я приготовила тебе лимонный бальзам и натуральное больдо. I made you some lemon balm and natural boldo.
Многие считают, что семь - счастливое число. Many consider seven to be a lucky number.
Обыденная обстановка, натуральное освещение, как мне кажется. I'm thinking casual setting, natural light.
В последние годы число туристов заметно выросло. The number of tourists has increased greatly in recent years.
Их натуральное стучание громче, чем от высоких каблуков. It's their nature tapping more than their high heels.
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается. A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Натуральное обезжиренное молоко, льняное масло. Organic nonfat milk, flaxseed oil.
Моим деловым партнёрам известно это число. My business acquaintances know this number.
В городе только один магазин в котором продается натуральное арахисовое масло. There's only one store in town that sells all-natural peanut butter.
В этом тайном коде, каждое число соответствует букве алфавита. In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
Там был найден какой-то белый порошок на кассетах, как-будто некоторое натуральное вещество, которое было порезано или измельчено. There was some white powder found on tapings, as was some herbal material that looked like it had been cut or chopped.
У Люси и у меня примерно одинаковое число друзей. Lucy and I have about the same number of friends.
Как вернуть натуральное питание в меню Putting Nutrition Back on the Menu
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Если бедная семья, ведущая натуральное хозяйство, не получает никакой помощи в течение года после неурожая, ее члены могут съесть свой тягловый скот, срубить деревья, питающие почву, продать сельскохозяйственный инвентарь и даже съесть семенной материал, предназначенный для посадки на будущий год. If a poor family in subsistence farming receives no help during the year after a bad harvest, its members may eat their beasts of burden, cut down the trees that provide nutrients to the soil, sell whatever farming equipment they have, and even eat the seeds that were set aside for planting the following season.
Амазонку питает огромное число притоков. The Amazon is fed by a large number of tributaries.
Натуральное сельское хозяйство традиционных продовольственных зерен, фруктов и овощей уступает товарным культурам и монокультурам, что происходит из-за дорогих исходных ресурсов, которые мелкие фермеры не могут себе позволить, и недостатка воды, которой они не могут себя обеспечить. Subsistence farming of traditional food grains, fruits, and vegetables is giving way to cash crops and monocultures dependent on high-priced inputs that small farmers cannot afford and water that they can’t provide.
Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось. The Labor Party's vote increased at last year's election.
Это было, конечно же, натуральное хозяйство. It was essentially an organic farm.
Двенадцать — это чётное число. Twelve is an even number.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!