Примеры употребления "натуральное хозяйство" в русском с переводом "subsistence economy"

<>
Переводы: все16 subsistence economy6 другие переводы10
И все же трансформация аграрной экономики, где преобладает в основном натуральное хозяйство, в рыночную экономику, создание рабочих мест и развитие предпринимательства — это задачи, рассчитанные на десятилетия, при условии проведения политики стимулирования сельскохозяйственного производства и привлечения инвестиций, увеличения объема торговли, повышения темпов хозяйственной деятельности, создания профессиональных служб и формирования среднего класса. Still, transforming an agrarian and largely subsistence economy into a market economy generating jobs and entrepreneurial capacities will be a challenge for decades to come, nurtured by policies to encourage agricultural productivity and desired investments, lift trading volumes, increase the pace of activity and transactions and build professional services and a middle class.
Если натуральное хозяйство систематически недооценивается, часть того, что выглядит как рост по мере выхода экономики за пределы натурального производства, может на самом деле отражать переход к чему-то, что легче измерить статистически. If subsistence farming is systematically underestimated, some of what looks like growth as an economy moves out of subsistence may merely reflect a shift to something that is easier to capture statistically.
Джервен отмечает, что многие африканские страны имеют проблемы с измерением размеров их относительно крупных натуральных хозяйств и неучтенной экономической деятельности. Jerven notes that many African countries have trouble measuring the size of their relatively large subsistence economies and unrecorded economic activity.
Преобладание натурального хозяйства, твердо укоренившаяся культура перераспределения внутри расширенной семьи или общины и разброс и изолированность островного населения- вот некоторые характерные для данного субрегиона условия, которые могут поставить под сомнение уместность микрофинансирования в целях борьбы с нищетой в Тихоокеанском субрегионе. The predominantly subsistence economies, the strong culture of redistribution within the extended family or community and the dispersion and isolation of the island populations are some of the area-specific conditions that might call into question the relevance of microfinance for poverty reduction in the Pacific subregion.
Этот тезис особо применим к Либерии, которая отнесена к числу бедных стран с крупной задолженностью и которая в своей экономике зависит от своего природного капитала, будучи преимущественно страной с натуральным хозяйством, которая живет в основном за счет использования своих природных ресурсов и в которой сельская беднота составляет более 80 процентов населения. This holds particularly true for Liberia, classified as a Heavily Indebted Poor Country and whose economy depends on its natural capital since it is a largely natural resource-based subsistence economy, in which the rural poor form over 80 per cent of the population.
Было также отмечено, что в случае с Токелау самоопределение должно быть предоставлено на приемлемых для Токелау условиях, а именно обеспечивающих защиту ее культуры и внедрение современных методов развития экономики, которая в настоящее время находится на стадии натурального хозяйства; важно не вести теоретические дискуссии о будущем Токелау, а исходить из реальной ситуации на Токелау в 2002 году. It was also noted that, in the case of Tokelau, self-determination had to be on Tokelau's terms, namely, protecting its culture while finding modern methods to rise above its current subsistence economy; what mattered was not theorizing about the future but, rather, Tokelau's situation in 2002.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!