Примеры употребления "натолкнули" в русском

<>
Если вы и не натолкнули ее светлость на эту идею, чтобы покрасоваться перед ней. I wonder if you haven't pushed her ladyship into it, so you could just show off in front of her.
Джамал натолкнул ее на это. Jamal pushed her towards it.
Например, на создание строительной конструкции, независимой от конечного уровня грунта нас натолкнули мыльные пузыри. So for instance, it was soap bubbles that helped us generate a building form that would work regardless of the final ground levels.
Частичные выплаты пособий членам маоистской армии в октябре 2007 года натолкнули командиров на мысль увеличить численный состав своих подразделений, а некоторые дети решили вновь вступить в ее ряды. The partial payment of allowances to the Maoist army in October 2007 gave commanders an incentive to increase their numbers and some children an incentive to return.
Поэтому, это всё титульные листы, которые, в конечном итоге, натолкнули меня на мысль, на которой я и решил остановиться. Я решил, что это будет история молодой женщины, которая посылает письмо с почтовым голубем - она живет где-то за городскими стенами - кому-то в городе. So, these are all title pages that eventually led me to the solution I settled on, which is the story of a young woman who sends a message on a homing pigeon - she lives outside the walls of the city of Rome - to someone in the city.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!