Примеры употребления "насыщенная программа" в русском

<>
Сегодня у нас насыщенная программа. We have a lot on the program tonight.
Завтра у нас еще более насыщенная программа. So tomorrow, our schedule will be even busier.
Ведь на "Радио Гармония" сегодня особенно насыщенная программа. Because we've got a very special show in store for you today on Radio Harmony.
Надин говорит, что у меня сегодня очень насыщенная программа. Nadine tells me I have a very full schedule today.
Насколько Вам известно, г-жа Председатель, нам предстоит особенно насыщенная программа работы. As you are aware, Madam President, we have a particularly heavy programme of work.
Мы об этом даже никогда не слышали, но там была самая насыщенная программа - самая тяжелая. We had never even heard of it, but it had the most exciting program - the most challenging.
Таким образом, у Комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1267, в первую половину 2003 года была весьма насыщенная программа работы. The 1267 Committee has thus been engaged in a very full programme of work in the first half of 2003.
В сентябре 2004 года у Совета Безопасности была насыщенная программа работы, причем особое внимание в течение указанного месяца уделялось вопросам, касающимся Африки. The Security Council had a busy programme of work in September 2004, with African issues taking a prominent role during the month.
Если Конференция по разоружению пожелала бы собраться в среду, то Генеральный секретарь сможет присутствовать здесь, ибо в другие дни у него насыщенная программа, в частности в понедельник и во вторник, а пробудет он здесь только три дня. If the Conference on Disarmament would like to convene on Wednesday, the Secretary-General can be here, because on the other days he has a full programme, specifically, Monday and Tuesday, and he will only be here for three days.
В Гаити у Группы была насыщенная и интересная программа встреч и поездок на места. In Haiti, the Group had a full and interesting programme of meetings and field visits.
USDZAR: тестирует ключевую поддержку, поскольку ожидается насыщенная событиями неделя USDZAR: Testing Key Support with Data Heavy Week On Tap
Image Viewer?—?программа для просмотра изображений. Это небольшая программа с базовой функциональностью. В её переводе могут участвовать пользователи проекта Tatoeba. Image Viewer is an image viewing software. This software is a very small program. This software has basic functions only. This is translatable by Tatoeba Project users.
Насыщенная событиями часть недели стартовала, и сегодняшние экономические показатели подтвердили некоторые недавние тренды, которые мы описывали. The data-heavy portion of the week has officially kicked off, and today’s economic figures have confirmed some of the recent trends we’ve been highlighting.
Эта программа просто жрёт батарею. This application just eats up your battery.
Кроме того, ученые смоделировали лишь некоторые из вариантов того, как наша насыщенная углеродом атмосфера может среагировать на ситуацию – в основном на основе образцов льда древностью в сотни тысяч или миллионы лет. Also, scientists have only catalogued some of the ways our unprecedentedly carbon-rich atmosphere could react to the situation, mostly based on samples of ice from hundreds of thousands or even millions of years ago.
Интересно, как долго будет продолжаться эта программа. I wonder when this program will continue till.
У него была длинная, насыщенная жизнь, и я знаю, что он очень любит вас обоих. He's had a long, eventful life, and I know he loves both of you very much.
Эта программа всё ещё далека от совершенства. That program is still far from perfect.
Смотрите, какая здесь насыщенная жизнь! And you can see how dense the population is.
В рамках совместной акции программа может быть предложена только за такую цену. The programme can only be offered at this price as part of a bundle offer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!