Примеры употребления "насыщение бромидами" в русском

<>
4. Насыщение (снижение моментума) 4. Sated (running out of momentum)
• … в его основе лежит следующий принцип – тренды проходят через четыре различные стадии: пробуждение (формирование), питание (усиление), насыщение (снижение моментума), сон (исчерпывание себя). • … it is based on the principle that trends go through four different phases: awakening (forming), eating (strengthening), sated (running out of momentum) and sleeping (exhausted).
Я бы хотел попытаться форсировать насыщение кислородом введением раствора в легкие. I'd like to try forcing an oxygen-rich slurry into your lungs.
Изогнутые линии в последнем штрихе, плохое насыщение цветом, размытые границы. Curved lines on the end stroke, poor color saturation, blurring.
В стенограмме были два слова, которые были произнесены неоднократно: «плотность» и «насыщение». In the verbatim record, two words were uttered repeatedly: “density” and “saturation.”
Сейчас мы понимаем, что эти микрообы больше влияют на климат и регулируют уровень кислорода и углекислого газа, чем растения, которые всегда считались ответственными за насыщение атмосферы кислородом. We now understand that those microbes have more impact on our climate and regulating CO2 and oxygen than plants do, which we always thought oxygenate the atmosphere.
Ведь именно от объема пищи зависит насыщение, а не от типа продуктов. And itв ™s the volume of food that affects satiety, rather than the type of food.
Никогда раньше ответственность за насыщение мира не была в руках столь малого количества людей. Never before has the responsibility to feed the world been in the hands of so few people.
Некоторые психические вампиры используют методы тантрического насыщения, то есть через эротический или сексуальный контакт, в то время как другие используют то, что можно описать как астральное насыщение или питание через другого на расстоянии. Some psychic vampires use tantric feeding, that is through erotic or sexual encounters, while others use what could be described as astral feeding or feeding on another from afar.
Они практиковали сангвиническое (кровь) и психическое насыщение — забирая энергию, например, мысленно или при помощи рук. They practised sanguinarian (blood) and psychic feeding – taking energy using, for example, the mind or hands.
Азотное насыщение определяется здесь как хронические потери NO3- и/или NН4 + в проточных водах или стоке подземных вод, что может сопровождаться повышением уровня азотной минерализации и нитрификации в почве (Stoddard, 1994). N saturation is defined here as persistent losses of NO3- and/or NH4 + in stream-flow or groundwater discharge, which may be accompanied by increases in N mineralization and nitrification in soil (Stoddard, 1994).
Таким образом, повышенные значения концентрации неорганического азота в стоке (водотоках) указывают на азотное насыщение экосистем водосборного бассейна, разумеется, при условии отсутствия в данном водосборном бассейне крупных источников азота (например, удобрения, городские и промышленные сточные воды). Increased concentrations of inorganic N in run-off (stream-water) thus indicate N saturation of catchment ecosystems, under the assumption, of course, that there are no significant sources of N in the catchment (such as fertilizers, municipal and industrial waste-water).
КУР 17 также призвала к осуществлению стратегий, предусматривающих рассмотрение факторов, прямо или косвенно способствующих деградации земель, таких, как опустынивание, эрозия, потеря почвенных органических веществ, засоление почв, загрязнение и неустойчивый рост городов, и обеспечивающих восстановление целостности почвы, обогащение ее питательными веществами и ее насыщение органическим веществом. CSD 17 also called for the implementation of policies that address the direct and indirect drivers of land degradation, such as desertification, erosion, loss of soil organic matter, salinization, pollution and unsustainable urban growth, and that lead to the recovery of the physical integrity of the soil, increasing its nutrient status and the amount of organic matter in it.
Обострение конкуренции и насыщение отечественного рынка подвигли южноафриканские компании к выходу на зарубежные рынки с целью повышения конкурентоспособности и прибыльности. Increasing competition and market saturation at home had encouraged South African companies to go abroad to improve competitiveness and profitability.
К их числу относятся насыщение отечественных рынков, повышение валютного курса, неблагоприятная структура издержек, ограниченность земельных ресурсов, ограниченное предложение рабочей силы и необходимость следовать примеру конкурентов и поставщиков. They include saturated home markets, currency appreciation, cost disadvantages, limited land, limited labour supply, and the need to follow competitors and suppliers.
В исправленной Конвенции в качестве приоритетных вопросов выделены следующие: снижение коммерческих запасов рыбы и прочих видов, чрезмерное насыщение питательными веществами и эвтрофикация, привнесение чуждых видов, химическое загрязнение, береговая эрозия, изменения в речных потоках, изменения местообитаний и биоразнообразия и изменение климата. The amended Convention identifies decline in commercial species/fish stocks, nutrient over-enrichment/eutrophication, alien species introduction, chemical pollution, coastal erosion, changes in the flow from rivers, habitat and biodiversity changes, and climate change as priority issues.
Сразу же после завершения испытания с запуском холодного двигателя производится насыщение двигателя в течение 5 ± 1 мин. Immediately upon completion of the cold start test, the engine shall be soaked for 5 ± 1 minutes.
Вместе с тем по-прежнему существуют проекты, финансируемые банками развития, предусматривающие повышение производства, например кофе, несмотря на уже существующее насыщение рынка. But there are still projects financed by the development banks to increase production, for example, of coffee in spite of a market glut.
Просьба представить информацию о результатах программ питания для детей, особенно программ, поощряющих грудное вскармливание, а также осуществления Закона о йодировании соли и программ насыщение сахара, пшеничной и кукурузной муки микроэлементами железа и фолиевой кислоты. Please provide information on the results of nutrition programmes for children, especially those intended to increase breastfeeding, the Salt Iodization Act and programmes to fortify sugar, wheat flour and cornflour with iron and folic acid.
Некоторые делегации вновь высказали мнение, что геостационарная орбита является ограниченным природным ресурсом, который обладает рядом характеристик sui generis и которому грозит насыщение, и что в связи с этим необходимо обеспечить, чтобы ее использование было упорядочено и стало доступным для всех стран, особенно для тех из них, которые в настоящее время не располагают необходимым техническим и научным потенциалом. Some delegations reiterated the view that the geostationary orbit was a limited natural resource with a number of sui generis characteristics, which risked saturation, and that, therefore, it was necessary to ensure that its use was rationalized and extended to all countries, especially those which did not currently have the technical and scientific capacity within their reach.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!