Примеры употребления "наступило" в русском

<>
Переводы: все339 come189 step46 occur35 attack6 другие переводы63
А затем внезапно наступило затишье. And then, suddenly, calm prevailed.
Сейчас наступило время для начинаний. The time to start is now.
Но время действовать наступило сейчас. But the time to act is now.
О, наступило время конкурса Мисс Блюбелл? Oh, is is time for the Miss BlueBell contest again?
Одни говорят: "Время для перемен наступило". On the one hand, people say, "The time for change is now."
Наступило время извлечь ребёнка и провести операцию. Now's the time to remove the baby and undergo the operation.
Наступило время, где каждый выживший - сильный человек. Gotten to the point where everyone alive is strong now.
Наступило время встреч представителей стран азиатского региона. This is the season for Asian gatherings.
Но еще не наступило время высоких амбиций. But this is not yet the time for great ambition.
Вероятно, время для этого пока ещё не наступило. It's probably still too early in the game for that.
Похоже, Тик-Так хочет нам сказать, что наступило время для. Ooh, looks like Tick-Tock is telling us it's time for.
И вот наступило время Нолливуда - третьей по величине киноиндустрии в мире. Today we have Nollywood, the third-largest film industry in the world.
Наступило время признать непрактичность попыток заставить развивающиеся страны сделать ископаемое топливо более дорогим. It is time to recognize the impracticality of trying to force developing countries to agree to make fossil fuel ever more expensive.
Наступило время снова обратить внимание на Боснию, если мы хотим предотвратить скорую катастрофу. It's time to pay attention to Bosnia again, if we don't want things to get nasty very quickly.
Я меня наступило облегчение еще тогда, когда она отправила последний счет за аренду. I'm also relieved that she mailed in her final rent check.
Сейчас наступило время дать конкретное направление и взять конкретные обязательства в отношении расширения. Now is the time to give concrete direction and pledges regarding enlargement.
Сейчас наступило время, когда инвесторы начали пересматривать свой портфель ценных бумаг более тщательно. It is also time that investors started to benchmark their portfolios more appropriately.
Теперь это один рисунок. Я подумал, что, возможно, наступило время Пиранезе встретиться с Эшером. Now that's one drawing, so I thought maybe it's time for Piranesi to meet Escher.
После предварительной экспертизы можно с уверенностью сказать, что время смерти наступило приблизительно два часа назад. After a preliminary examination, I was able to determine that the time of death is approximately two hours ago.
Наступило время проглотить наше собственное лекарство и возобновить тяжелые работы по ремонту наших банковских систем. It is time to swallow our own medicine and resume the hard work of repairing our banking systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!