Примеры употребления "наступательная тактика" в русском

<>
Кто-то может добавить и пятое поколение войн, в которых новые технологии – дроны и наступательная кибер-тактика – позволяют солдатам находится на расстоянии нескольких континентов вдали от их гражданских жертв. One might even add a fifth generation, in which technologies like drones and offensive cyber tactics allow soldiers to remain a continent away from their civilian targets.
Федеральный апелляционный суд блокирует постановление судьи о том, что спорная тактика полиции Нью-Йорка является дискриминационной по отношению к меньшинствам. A federal appeals court blocks a judge's ruling that the NYPD's controversial tactic discriminates against minorities.
Бочковые бомбы заставили 70,000 мирных жителей бежать в Турцию; наземная наступательная операция может переместить еще больше людей. The barrel bombs caused 70,000 civilians to flee to Turkey; the ground offensive could uproot many more.
Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы. The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system.
Мы считаем, что необходима гораздо более наступательная стратегия в области профилактики, которая предусматривает оптимальное использование всех средств. We believe there is a need for a far more aggressive prevention strategy in which all tools are optimally utilized.
Тактика "остановить и обыскать" критиковалась множеством адвокатов по гражданским правам. The stop-and-frisk tactic has been criticized by a number of civil rights advocates.
К их числу относятся улучшенный и устойчивый инвестиционный климат и регламентационная база, содействующие повышению конкурентоспособности предпринимательской деятельности и экономики в целом; усовершенствованная программа приватизации; более активное участие частного сектора в развитии инфраструктуры; и новая наступательная стратегия, предназначенная устранить ограничения в отношении поставок для ориентированных на экспорт производственных секторов. These include an improved and sustained investment climate and regulatory framework that will enhance the competitiveness of business and the economy as a whole; a revamped privatization programme; better participation by the private sector in infrastructure development; and a reinvigorated gateway strategy to remove supply constraints on export-oriented manufacturing sectors.
Такая тактика давала шанс на победу неопытным экипажам штурмовиков, но Советы были готовы терять один свой самолет за каждый сбитый немецкий. The tactic gave less experienced Sturmovik crews a fighting chance, but the Soviets were more than willing to trade one for one.
Через три дня после этого была проведена массированная наступательная операция с применением танков, бронетранспортеров и бульдозеров при поддержке боевых вертолетов, в ходе которой израильские силы обороны вторглись в город Дженин на Западном берегу и теперь, очевидно, планируют сделать то же самое в Бейт-Джалле и Вифлееме, расположенных в зоне «А», находящейся под полным палестинским контролем. Three days later, in a massive offensive-like operation involving tanks, armoured personnel carriers and bulldozers, supported by helicopter gunships, the Israeli Defence Forces invaded the West Bank town of Jenin and is now apparently set to do the same in Beit Jalla and Bethlehem — all “A” areas under full Palestinian control.
С самого начала действия этого соглашения использовалась тактика, похожая на ту, которая применялась к югу от Тель-Рифата, где СДС и ополченцы сирийского режима действовали сообща. Не исключено, что некоторые отряды СДС просто носили форму сирийского режима. At the outset of this arrangement, the tactics mimicked those south of Tel Rifaat, where SDF and regime allied militias simply co-located, perhaps with some SDF elements simply wearing Syrian regime uniforms.
На коротком отрезке времени такая тактика могла принести, рано или поздно, хорошие финансовые результаты. For the short term, such a policy sooner or later may prove profitable.
Напротив, в настоящее время коалиция утверждает, что Германия должна ей 278.7 млрд EUR в виде военных репараций, это тактика, которая, вероятно, не поможет Греции получить какую-либо поддержку со стороны общественности в Германии. On the contrary, it is now arguing that Germany owes it an incredible EUR 278.7bn in war reparations, a tactic that is not likely to win Greece any support from the voting public in Germany.
Есть и более темные методы, с помощью которых злоупотребляют рынком: например, тактика «манипуляция котировками» (quote stuffing) – выброс нескольких тысяч сделок на рынок и отмена их через микросекунды с намерением сдержать рынок и получить прибыль от разницы в ценах. Then there are murkier practices that cross the line into market abuse: tactics such as ‘quote stuffing’ – firing thousands of trades into the markets and cancelling them within microseconds, with the intention of slowing down the markets and profiting from the price differences.
10.36. В случаях, когда торговая тактика Клиента не позволяет осуществлять регламентную обработку его распоряжений, Компания оставляет за собой право предложить Клиенту сменить тип счета. 10.36. When the trading approach of the Client does not allow orders to be processed in the prescribed manner on the account being used, the Company reserves the right to request that the Client change account types.
Торговая тактика Trading tactics
Что касается золотистого риса, то такая тактика привела к чрезмерным нормативным ограничениям и задержкам. Это создало вторую причину, по которой он подписал письмо: серьезная обеспокоенность по поводу сопротивления научным данным и инновационным технологиям, которые могут спасти множество жизней. In the case of Golden Rice, these tactics have resulted in excessive regulatory burdens and delays, which leads to his second reason for signing the letter – serious concern for the global health implications of resistance to scientific data and innovative techniques that have the potential to save lives.
Эта тактика представляла собой новую модификацию китайского запрета экспорта редкоземельных металлов в Японию в 2010 году во время спора вокруг Восточного Китайского моря. The tactic was an updating of China’s ban on rare-earth exports to Japan in 2010, over a spat in the East China Sea.
А ведь именно такая тактика помогала Конору в словесных поединках буквально со всеми противниками в UFC. Those are the two tactics he has used against every opponent he's had in the UFC.
Это не только тактика. It’s not all tactics.
Безусловно, тактика здесь разная: одна профессиональная и спокойная, вторая неумелая и беспорядочная. Но в целом обе ситуации идентичны: босс недоволен, и подчиненному надо подтянуться, а иначе у него будут проблемы. The tactics are certainly different, one is professional and calm, one is bumbling and shambolic, but the overall situations are basically identical: the boss isn’t happy and the employee needs to shape up or there is going to be trouble.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!