Примеры употребления "настроенного" в русском с переводом "configure"

<>
Раздел UseAltRegionalCharset меняет только поведение обозревателя, настроенного для следующих кодировок: The UseAltRegionalCharset key only changes the behavior for browsers configured for the languages in the following list:
В этом примере для агента фильтрации контента настраивается отправка настроенного ответа об отклонении. This example configures the Content Filter agent to send a customized rejection response.
Позволяет клиентам и серверам SMTP отправлять сообщения больше максимального размера, настроенного для соединителя получения. Allows SMTP clients or servers to submit messages that exceed the maximum message size that's configured for the Receive connector.
По умолчанию в новой организации Exchange 2016 нет соединителя отправки, настроенного на отправку сообщений в Интернет. By default, in a new Exchange 2016 organization, there's no Send connector that's configured to send messages to the Internet.
Средство анализа Microsoft® Exchange Server считывает следующий параметр реестра для определения размера журнала кворума, настроенного для кластера: The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following registry entry to determine the size of the quorum log configured for the cluster:
Устранена проблема при выходе из WS-Federation, когда пользователи инициируют выход из приложения, настроенного с использованием SAML. Addressed a WS-Federation sign-out problem where users initiate Sign-out from an application configured with SAML.
Описание: служба транспорта Microsoft Exchange отклоняет отправленные сообщения, так как объем памяти, используемой службой, больше настроенного порога. Description: The Microsoft Exchange Transport service is rejecting message submissions because the service continues to consume more memory than the configured threshold.
Такая классификация спама выполняется отдельно от порога вероятности нежелательной почты, настроенного для организации Exchange или почтового ящика. This spam classification is separate from the SCL Junk Email threshold that's configured on the Exchange organization or on the mailbox.
Значение вероятности нежелательной почты, присвоенное сообщению, больше соответствующего порогового значения для папки "Нежелательная почта", настроенного для организации Exchange. The SCL value of the message is greater than the SCL Junk Email folder threshold that's configured for the Exchange organization.
При отсутствии особых требований нет необходимости в использовании стороннего сертификата для федеративного доверия, настроенного в рамках гибридного развертывания. Unless you have specific requirements, there's no need to use a third-party certificate with the federation trust configured as part of a hybrid deployment.
Если анализатор сервера Exchange Server определяет, что имеется более одного настроенного экземпляра раздела DefaultIPGateway, на экран выводится предупреждение. If the Exchange Server Analyzer determines that there is more than one configured instance of the DefaultIPGateway key, a warning is displayed.
Элементы хранятся до истечения периода хранения удаленных элементов, настроенного для базы данных почтовых ящиков или пользователя почтового ящика. Items are retained until the deleted item retention period configured for the mailbox database or the mailbox user is reached.
Пользователь может восстанавливать сообщения в папке удаленных элементов в течение периода хранения удаленных элементов, настроенного для почтового ящика. The user can recover messages in the Deleted Items folder for the duration based on the deleted item retention period configured for the mailbox.
Если в кластере Exchange работают разные версии Windows, переход на другой ресурс может отличаться от ожидаемого или настроенного. If an Exchange cluster is running across disparate versions of Windows, failover may not occur as expected or configured.
Процедура, обеспечивающая наличие правильно настроенного раздельного пространства имен, зависит от операционной системы, используемой для ваших контроллеров домена Active Directory. The procedure for ensuring you have a correctly configured disjoint namespace depends on the operating system used for your Active Directory domain controllers.
Если Exchange Server Analyzer обнаружит наличие параметра Initialize MAPI interface, настроенного для хранения численного значения, Exchange Server Analyzer отобразит ошибку. If the Exchange Server Analyzer finds the Initialize MAPI interface key is present and configured to have any numeric value, the Exchange Server Analyzer displays an error.
После достижения периода хранения удаленного почтового ящика, настроенного для базы данных почтовых ящиков, почтовый ящик удаляется из базы данных почтовых ящиков. Upon reaching the deleted mailbox retention period configured for the mailbox database, the mailbox is purged from the mailbox database.
Элементы хранятся в папке "Элементы с возможностью восстановления" в течение срока хранения удаленных элементов, настроенного в базе данных почтовых ящиков пользователя. Items in the Recoverable Items folder are retained for the deleted item retention period configured on the user’s mailbox database.
В этой подсказке указывается на то, что получатель пользуется автоматическими ответами, а также выводятся первые 175 символов автоматического ответа, настроенного получателем. The MailTip indicates the recipient has Automatic Replies turned on and also displays the first 175 characters of the automatic reply configured by the recipient.
Если почтовый ящик помещен на хранение для судебного разбирательства, удаленные элементы перемещаются в подпапку очистки и хранятся в течение настроенного срока хранения. If a mailbox is place on Litigation Hold, purged items are moved to the Purges subfolder and preserved for the hold duration configured for the Litigation Hold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!