Примеры употребления "настроению" в русском

<>
Даже ведущие партии находятся под давлением, чтобы угодить этому повстанческому настроению; защита политических предложений ЕС, это верный способ проиграть выборы. Even mainstream parties are under pressure to cater to this insurgent sentiment; defending EU policy proposals is a surefire way to lose an election.
но прислушайтесь к растущему настроению беспокойства по поводу того, что этот смелый молодой американский президент только что присвоил еще одну часть европейских вещей. but listen for the growing undertone of anxiety that this bold young US president has just helped himself to some more of Europe's clothes.
Отчет по потребительскому настроению от Мичиганского университета по прогнозам отобразит небольшое улучшение до 83.2 в начале этого месяца с предыдущего показателя в 82.5. The outcome of the UoM consumer sentiment survey is expected to show some improvement to 83.2 at the start of this month from 82.5 previously.
Приятный сюрприз и дальнейшее повышение цен на нефть может добавить к позитивному настроению по отношению к CAD после оптимистичного заявления по денежно-кредитной политики в среду. A positive surprise and a further rise in oil prices could add to the positive sentiment towards CAD following the optimistic monetary policy statement on Wednesday.
Это была прекрасная речь, и европейцы должным образом выразят одобрение; но прислушайтесь к растущему настроению беспокойства по поводу того, что этот смелый молодой американский президент только что присвоил еще одну часть европейских вещей. It was a fine speech, and Europeans will duly applaud it; but listen for the growing undertone of anxiety that this bold young US president has just helped himself to some more of Europe’s clothes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!