Примеры употребления "настоящей" в русском

<>
Он может использоваться для уничтожения личинок мух, в качестве фунгицида против парши яблони и настоящей мучнистой росы (Information Canada, 1973), а также для борьбы с колорадским жуком (Motl, 1977), войлочковым клещом на неплодоносящих цитрусовых, а также картофельным и табачным проволочником, поражающим гладиолусы и другие растения (Suta, 1978). It can be used as a fly larvicide, as a fungicide against apple scab and powdery mildew (Information Canada, 1973), and to control the colorado potato beetle (Motl, 1977), rust mite on non-bearing citrus, and potato and tobacco wireworm on gladioli and other plants (Suta, 1978).
Он может использоваться для уничтожения личинок мух, в качестве фунгицида против парши яблони и настоящей мучнистой росы (Information Canada, 1973), а также для борьбы с колорадским картофельным жуком (Motl, 1977), войлочковым клещом на неплодоносящих цитрусовых и с картофельным и табачным проволочником, поражающим гладиолусы и другие растения (Suta, 1978). It can be used as a fly larvicide, as a fungicide against apple scab and powdery mildew (Information Canada, 1973), and to control the Colorado potato beetle (Motl, 1977), rust mite on non-bearing citrus, and potato and tobacco wireworm on gladioli and other plants (Suta, 1978).
Изжога может быть настоящей пыткой. Heartburn can be a rotten business.
Это могло обернуться настоящей катастрофой. It could have been a disaster.
Королева была ее настоящей мамой. The queen was her actual mother.
Она была настоящей наркоманкой печатного слова. She was a junkie for the printed word.
Бумаг, оберток для еды и настоящей еды. Papers, food wrappers, and actual food.
Такой шаг стал бы настоящей культурной революцией. That really would be a cultural revolution.
Теперь "Настоящей крови" нет, и вампирам трындец. Now that Tru Blood's gone, vampires are screwed.
Сегодняшняя морская среда находится в настоящей осаде. Today's marine environment is truly under siege.
И одна маленькая ложь может стать настоящей катастрофой. And one false step could spell disaster.
Добавим правила игры, и тогда она станет настоящей. So if you add rules to play, you have a game.
Ну, я признаю, что в детстве была настоящей занозой. I understand I was a very colicky baby.
Исключить " Указанные в настоящей таблице изменения касаются оценок потенциальных выбросов ". Delete “The change given here is with respect to potential emission estimates.”
Я всегда ей говорил купить туфельки попрочнее, из настоящей кожи. I always tell her to buy good, stout clodhoppers.
Тромбонист уже заканчивает сшивать, сделал такие заплаты из настоящей кожи. The trombonist's already finished stitching, he made a patch of genuine leather.
То, что для меня было простым наблюдением, обернулось настоящей катастрофой. What was, for me, a very naive observation, turned out to be a disaster.
Уилер также продолжал жаловаться на завышение киви, настоящей традиции РБНЗ: Wheeler also continued to complain about the overvaluation of the NZD, a veritable tradition at the RBNZ:
Для индустрии разведения носорогов в ЮАР решение суда стало настоящей вехой. For South Africa’s rhino industry, the court’s decision was a watershed.
Но с точки зрения американцев международная роль доллара была настоящей западней. But from the American point of view, the international role of the dollar was a trap.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!