Примеры употребления "настоящее препятствие" в русском

<>
Его святейшество также сказал, что настоящим препятствием, вероятно, является "скрытая власть", как называют влиятельных кемалистских государственных фигур Турции, которые считают себя выше любого победившего на выборах правительства и выше демократических законов. His All Holiness also said that the real obstacle is probably "the deep state" - a reference to Turkey's Kemalist state establishment that considers itself above any elected government and democratic law.
Результаты анализа показали, что, несмотря на достигнутый прогресс, в рамках существующей в настоящее время в Секретариате неформальной культуры руководства гибкий график работы рассматривается как препятствие на пути обеспечения производительности труда и эффективности и, что еще более важно, исключает возможность продвижения по служебной лестнице и работы на должностях руководящего уровня. The analysis revealed that, despite the progress made, the current informal managerial culture within the Secretariat views flexible working arrangements as a barrier to productivity and efficiency and, more importantly, as being incompatible with career advancement and performance in managerial-level posts.
В настоящее время, немногие из обычных городских жителей когда-либо используют слово «плетень». Nowadays, few ordinary city dwellers ever use the word "wattle".
Они убрали препятствие с дороги. They had cleared the obstacle from the road.
В настоящее время бoльшая часть одежды импортируется из Китая. These days, most clothing is imported from China.
— Мы атаковали на очень низких высотах — я часто боялся, что шасси машины ударится о какое-нибудь препятствие — а мой летчик открывал огонь по танкам с расстояния всего в 50 метров. “We attacked at very low altitude — I often feared that we were going to hit a ground obstacle with our landing gear — and my pilot opened fire at the tanks from a distance of only 50 meters.
Настоящее счастье обходится дешево; если оно дорого, то в этом нет ничего хорошего. Real happiness comes cheap; if it's expensive, it's not of a good type.
В начале европейской сессии понедельника, металл тестировал препятствие 1222 (R1), где данное нарушение может нажать на курок для достижения следующей области сопротивления 1235 (R2). During the early European morning Monday, the metal is testing the 1222 (R1) obstacle, where an upside violation could pull the trigger for the next resistance area of 1235 (R2).
Том и Мэри не ладят особо друг с другом в настоящее время. Tom and Mary aren't getting along very well with each other nowadays.
Тем не менее, взглянув на динамику наших осцилляторов, я вижу возможность незначительное препятствие. Nevertheless, taking a look at our momentum indicators, I see the possibility that a minor pullback could be on the cards before the next positive leg.
В настоящее время цены на потребительские товары очень высоки. Nowadays prices of commodities are very high.
Отказ нарушить это препятствие увеличивает вероятность того, что следующий шаг, скорее всего, будет вверх. The failure to breach that obstacle increases the probability that the next move is likely to be up.
Настоящее счастье состоит в том, чтобы желать малого. True happiness consists of desiring little.
Четкий и решительный прорыв выше этой ключевой области, скорее всего, спровоцирует бычью волну на драгоценный металл, и, возможно, оспорит следующее препятствие на отметке 1320 (R2), отмеченное максимумом 14 августа. A clear and decisive break above that key area is likely to extend the bullish wave of the precious metal and perhaps challenge our next obstacle at 1320 (R2), marked by the high of the 14th of August.
В настоящее время мы - маленькая, но энергичная компания, и собираемся расширять свою деятельность в ближайшие годы. We are a small but energetic group at the moment, but we intend to expand in the coming years.
Четкий и решительный прорыв выше данной ключевой области, скорее всего, продлить краткосрочный восходящий тренд и, возможно, оспорить наше следующее препятствие на уровне 1320 (R2), отмеченный максимумом 14 августа. A clear and decisive break above that key area is likely to extend the short-term uptrend and perhaps challenge our next obstacle at 1320 (R2), marked by the high of the 14th of August.
Квартира в настоящее время сдается внаем. The apartment is being rented at the moment.
Хотя наши исследования импульса стали положительными, золото придется преодолеть препятствие 1210 (R1) для подтверждения предстоящий более высокий вершины и, возможно, превратить краткосрочные перспективы несколько положительным. Although our momentum studies have turned positive, gold would have to overcome the 1210 (R1) hurdle to confirm a forthcoming higher high and perhaps turn the short-term outlook somewhat positive.
Охотно посылаем Вам наш действующий в настоящее время прейскурант на указанные Вами товары. We are pleased to enclose our latest price list for the goods you have inquired about.
Сильный NFP сегодня может стимулировать быков преодолеть это препятствие и, возможно пробить верхнюю границу треугольника. A strong NFP print today could encourage the bulls to overcome that hurdle and perhaps hit the upper bound of a triangle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!