Примеры употребления "настоятельно рекомендовали" в русском

<>
Переводы: все90 strongly recommend84 другие переводы6
В отношении жилья, находящегося в частной собственности, эксперты настоятельно рекомендовали пересмотреть практику эксплуатации многоквартирного жилищного фонда, в частности в том, что касается ассоциаций владельцев жилья. Concerning privately owned housing, the experts strongly recommended to review the management practices within the multi-unit housing stock, in particular with regard to the functioning of owners associations.
Эксперты настоятельно рекомендовали привлекать к подготовительному процессу, предшествующему представлению доклада в секретариат ЕЭК ООН назначенным НКЦ по ОУР, все затрагиваемые органы власти, образовательные учреждения и другие соответствующие заинтересованные стороны на национальном уровне. They strongly recommended that prior to the submission of the report to the UNECE secretariat by the designated NFP on ESD, the preparatory process should involve all concerned authorities, education institutions and other relevant stakeholders at the national level.
Высоко оценивая впечатляющее разнообразие и число публикаций Института, эксперты настоятельно рекомендовали ЮНРИСД больше внимания и усилий уделять стратегии их распространения, что должно повысить заметность деятельности ЮНРИСД и степень его влияния на целевую аудиторию. While commending the Institute's impressive range and number of publications, the evaluation strongly recommended that UNRISD devote greater attention and effort to a dissemination strategy that would improve visibility and impact among certain constituencies.
Мы настоятельно рекомендуем использовать этот параметр. Use of this parameter is strongly recommended.
Настоятельно рекомендуем не удалять старый адрес электронной почты. We strongly recommend that you don't remove the old email address.
Мы настоятельно рекомендуем вам настроить самостоятельный сброс пароля. We strongly recommend that you set up self-service password reset.
Тем не менее настоятельно рекомендуем применить накопительный пакет обновления 10. However, we'd strongly recommend you upgrade to CU10.
Мы настоятельно рекомендуем развертывать пограничные транспортные серверы в сети периметра. We strongly recommend that you deploy Edge Transport servers in a perimeter network.
Я настоятельно рекомендую в следующий раз отвечать на наши звонки. I strongly recommend that you return our calls next time.
Тем не менее мы настоятельно рекомендуем обновиться до накопительного пакета обновления 10. However, we'd strongly recommend you upgrade to Cumulative Update 10.
Мы настоятельно рекомендуем настроить автоматическое получение обновлений — они необходимы для безопасности компьютера. Because updates help keep your PC safer, we strongly recommend that you set up your PC to get these updates automatically.
Настоятельно рекомендуем настроить единый вход, используя синхронизацию паролей Azure Active Directory Connect. We strongly recommend configuring single sign-on using Azure Active Directory Connect password synchronization.
Настоятельно рекомендуем использовать метод синхронизации паролей, если нет особой необходимости в AD FS. We strongly recommend using the password synchronization method unless you have a specific need that requires AD FS.
Это необязательно, но мы настоятельно рекомендуем включить единый вход при настройке гибридного развертывания. While you don't have to configure a hybrid deployment with single sign-on enabled, we strongly recommend that you do.
В таких случаях мы настоятельно рекомендуем аннулировать пароли приложений и изменить пароль аккаунта Google. If your phone was lost or stolen, we strongly recommend that you revoke your App Passwords and change your Google Account password.
Мы настоятельно рекомендуем использовать последнюю версию .NET Framework, поддерживаемую версией Exchange, которую вы собираетесь установить. We strongly recommend that you use the latest version of .NET Framework that's supported by the release of Exchange you're installing.
Поэтому мы настоятельно рекомендуем хранить три элемента сведений безопасности для вашей учетной записи на всякий случай. For that reason, we strongly recommend you keep three pieces of security info on your account, just in case.
Настоятельно рекомендуем как можно быстрее начать использовать подлинное программное обеспечение Майкрософт для безопасной работы за компьютером. We strongly recommend that you get genuine Microsoft software immediately to help keep you safer while using your PC.
Чтобы людям было удобно пользоваться вашими приложениями, настоятельно рекомендуем как можно раньше обновлять приложения до актуальной версии. To prevent broken experiences for people using your app, we strongly recommend to upgrade your apps to the latest current version at the earliest opportunity.
По этой причине, мы настоятельно рекомендуем применять те же шаблоны как для локальной сети организации и Exchange. For this reason, we strongly recommend that you apply the same templates to both your on-premises and Exchange Online organizations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!