Примеры употребления "настоятельно просит" в русском

<>
Переводы: все119 urge116 другие переводы3
Несмотря на то, что процесс восстановления мира и примирения зашел в тупик, правительство Кот-д'Ивуара настоятельно просит международное сообщество не поддаваться разочарованию, унынию и раздражению. Despite the current stagnation in the peace and reconciliation process, the Ivorian Government implores the international community not to be overcome by disappointment, discouragement or irritation.
Г-н Тильман (Бельгия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что Союз настоятельно просит о том, чтобы рассмотрение заявлений о последствиях для бюджета по программам в рамках неофициальных консультаций не проводилось до тех пор, пока все они не будут представлены для такого рассмотрения. Mr. Tilemans (Belgium), speaking on behalf of the European Union, said that it was the urgent request of the Union that consideration of the statements of programme budget implications should not be taken up in informal consultations until all of them were in hand and available for consideration.
Комитет настоятельно просит государство-участник представить в его третьем периодическом докладе информацию о положении в области ВИЧ/СПИДа на Ямайке и о законодательных и административных мерах, принятых государством-участником для решения многочисленных аспектов этой эпидемии: программах профилактики, доступа к лекарствам, лечению и уходу, а также о мерах по защите населения от этого заболевания и о результатах таких мер. The Committee strongly requests the State party to provide information in its third periodic report on the situation of HIV/AIDS in Jamaica, the legislative and administrative measures taken by the State party to address the multiple dimensions of the epidemic- prevention programmes, access to medicines, treatment and care, as well as measures to protect the population from the disease- and on the results of such measures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!