Примеры употребления "настежь" в русском

<>
Переводы: все4 wide open3 другие переводы1
Правильная диета, приличная компания и ворота карьеры открыты настежь. Good diet, proper company and the gates to a career are wide open.
Стол в десяти шагах, пустой стул на 6 часов, Глен слева, и у него ширинка расстёгнута настежь. Table is ten steps away, empty chair's at 6:00, Glen's on the left, and his fly is wide open.
Действительно, после пережитых нами войн и страданий мне нет необходимости подтверждать тот факт, что до тех пор, пока не будет урегулирован вопрос о Палестине и будет продолжаться оккупация палестинских и арабских земель, захваченных в 1967 году, элементы напряженности и противостояния будут по-прежнему подогревать конфликт и держать настежь открытыми двери для всех форм насилия, терроризма, региональной конфронтации и глобальных кризисов. Indeed, I need not reconfirm the fact that, after the experiences of war and suffering that we have been through, unless the question of Palestine and that of the continuing occupation of Palestinian and Arab lands since 1967 is resolved, the elements of tension and conflagration will keep the conflict alive and leave the door wide open to all forms of violence, terrorism, regional confrontations and global crises.
Это тем более верно, так как встреча в верхах в Брюсселе открыла настежь дверь налогово-бюджетному союзу ЕС-17+. That is all the more true because the Brussels summit flung open the door to a fiscal union for the EU-17+.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!