Примеры употребления "настаиваю" в русском

<>
Переводы: все735 insist647 press62 draw9 infuse1 другие переводы16
Я настаиваю, подумайте об этом. I mean, think about that.
Я настаиваю, чтобы вы попробовали его. I do urge you to explore this.
Все равно обычно я не настаиваю на соблюдении формальностей. I don't usually stand on ceremony anyway.
А я настаиваю, что Варенькин вензель выглядит именно так! I'm sure Varya's monogram should look like this!
Я настаиваю на продолжении антибиотикотерапии и наблюдении за его состоянием. I'd prefer to continue with antibiotic therapy and just keep monitoring him.
В сложившихся обстоятельствах я не настаиваю на фраках и вечерних туалетах. Under the circumstances, formal dress is to be optional.
Я знаю, что я очень на этом настаиваю, но лист ожидания очень длинный. I know I keep pushing this point, but the waiting list is very long.
В общем, я настаиваю на мысли, что интернет - это не просто куча информации. So, my urging, my thought, is that the Internet isn't just a pile of information.
Но я настаиваю, что вот этот момент - это момент, для которого вы были созданы. But I want to argue that this is the moment that you are designed for.
Мы не можем решить все проблемы, но те, которые мы можем решить, мы должны решить, я настаиваю. We can't fix every problem, but the ones we can, I want to argue, we must.
Я всё ещё настаиваю, чтобы вы обследовались каждый год, но сейчас нет причин не пойти и не отпраздновать. I'd still like to get you tested every year, but there's no reason you shouldn't get out and celebrate.
Они думают только первые пять минут. Я настаиваю, чтобы они писали очень быстро, ведь когда пишешь медленно, слишком много мыслей в голове. The reason I make them write like crazy is because when you write slowly and lots of thoughts cross your mind, the artistic devil creeps in.
У меня намечается огромный, экстримально важный завтрак для Делии Энн Ли, поэтому я настаиваю на том, что я должна получить папин лучший Скотч. I'm having a huge, extremely important luncheon for Delia Ann Lee, which is why it is imperative that I have Daddy's best scotch.
Я настаиваю, чтобы мы относились к этому как к кочке на дороге и вместе двигались дальше и чтобы мы реально заботились о людях, которые умирают от этой болезни. I urge that we view this as a bump on the road and move forward together, and that we really be concerned about the people who are dying of this disease.
Я не настаиваю, но мне кажется, что Соединенные Штаты останутся самой могущественной страной на земле следующие 10, может, 15 лет, но контекст, в котором власть им принадлежит, сейчас радикально меняется. My guess is, for what it's worth, is that the United States will remain the most powerful nation on earth for the next 10 years, 15, but the context in which she holds her power has now radically altered; it has radically changed.
Если вы исследователь, я настаиваю на том, чтобы вы придерживались высоких моральных принципов и проводили клинические исследования с учётом этических норм, не подвергая риску благополучие человека при поиске ответов на интересующие вас вопросы. If you are a researcher, I hold you to a higher standard of moral conscience, to remain ethical in your research, and not compromise human welfare in your search for answers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!