Примеры употребления "настаивал" в русском с переводом "insist"

<>
Адвокат настаивал на его невиновности. The lawyer insisted on his innocence.
Он настаивал на оплате наличными. He insisted on paying cash.
А он настаивал на красивой музыке. And he insisted on beautiful music.
Я настаивал, чтобы мы сходили выпить виски. I insisted that we haye whiskey.
он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым. he insisted on remaining under-briefed.
Верховный суд даже настаивал на их индивидуальности. The Supreme Court has even insisted on their personhood.
Ты знаешь, почему Фазз настаивал на крещении? Do you know why Fuzz insisted on getting baptised?
Знаешь, Сэм, это ты настаивал, что займешься бронированием. You know, Sam, it was you who insisted on making the reservation.
Быть "филиппинцем", настаивал он, "стоит того, чтобы умереть за это". "The Filipino," he insisted, "is worth dying for."
Защитник упорно настаивал на том, что он желает услышать мелодию этой песни. The defence lawyer stubbornly insisted that he wanted to hear the melody of the song.
И Качиньский демонстративно настаивал на сохранении этого курса, отмахиваясь от угроз, «особенно со стороны немцев». And Kaczyński defiantly insisted on staying the course while dismissing threats, “particularly by Germans.”
он настаивал на принятии непродуманных решений, а поэтому принимал решения, которые, по сути, были произвольными. he insisted on making uninformed decisions, and hence made decisions that were essentially random.
Дэвид Кей, возможно самый успешный инспектор по вооружениям, настаивал на том, что им нельзя доверять. David Kay, perhaps the most effective arms inspector, insisted that he did not trust them.
Во время встреч с израильским руководством я настаивал на важности расширения доступа к сектору Газа. In my meetings with Israeli leaders, I insisted on the importance of increased access to the Gaza Strip.
Вместо того, чтобы подчеркнуть помпезность своего проекта, младший Спир настаивал на его безвредности для окружающей среды. Instead of emphasizing his design's pomposity, the younger Speer insisted on its environmental friendliness.
В конце своей жизни Дарвин настаивал на том, что теория эволюции полностью совместима с христианской верой. To the end of his life, Darwin insisted that evolution was completely compatible with Christian faith.
На заседании кабинета министров он настаивал на том, что необходимо справиться с этим вызовом новой республике. At a cabinet meeting, he insisted that the challenge to the new republic had to be put down.
Он был не только неосведомлённым человеком, но и ленивым: он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым. He was not just under-briefed, but also lazy: he insisted on remaining under-briefed.
Самая большая вина МВФ заключается в том, что он настаивал на проведении политики, направленной на сокращение расходов. For insisting on contractionary policies, the IMF bears its great culpability.
Он сказал судье, что никакой грубой игры не было, но судья настаивал на выполнении 11-метрового удара. He told the referee that he had not been fouled, but the referee insisted that he take the penalty kick.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!