Примеры употребления "наставничества" в русском

<>
Переводы: все130 mentoring73 coaching23 mentorship10 tutorship1 другие переводы23
Кроме того, функционируют механизмы наставничества и обучения на курсах датского языка. In addition, mentor arrangements and Danish language lessons are available.
Осуществление совместного проекта наставничества началось в 2005 году под руководством Германии и Словении. The twinning project began in 2005 and is being undertaken by Germany and Slovenia.
В 2004 году был завершен осуществлявшийся в рамках программы Рharе проект краткосрочного наставничества " Укрепление Совета по вопросам конкуренции ". In 2004 the Phare Twinning Light Project “Strengthening of the Competition Council” was completed.
Страны "Большой двадцатки" недавно приняли всесторонние рекомендации для обеспечения качества наставничества, каждая из стран-участниц должна принять наиболее подходящую стратегию в рамках этой обширной деятельности. The G-20 countries have recently adopted comprehensive guidelines for quality apprenticeships; each member country should adopt the most appropriate strategy within this broad framework.
Ожидается, что в 2006 году начнется осуществление проекта PHARE, которым будут охвачены компоненты конкуренции и государственной помощи в рамках совместных подпроектов наставничества, а также подпроект поставок. The PHARE project is expected to start in 2006 and will comprise both competition and State aid components under twining subprojects, as well as a supply subproject.
УЗК является одним из бенефициаров деятельности в рамках программы Phare, последним примером которой является проект наставничества по оказанию поддержки структурам в области конкуренции в Чешской Республике. The OPC has been one of the beneficiaries of the Phare Programme activities, the latest of which is a twinning project aimed at supporting competition structures in the Czech Republic.
проекта краткосрочного наставничества, осуществлявшегося с участием Отдела по делам потребителей и конкуренции и Органа по вопросам конкуренции Италии в целях создания объединенной целевой группы в 2003 году; Twinning Light Project involving the Consumer and Competition Division and the Italian Competition Authority for the setting up of a merger task force in 2003;
Болгария: Проект наставничества по линии программы PHARE " Подготовка Комиссии по защите конкуренции к непосредственному применению правил acquis Сообщества в области конкуренции и к совместной работе с Европейской комиссией ". Bulgaria: a PHARE twinning project “Preparing the Commission on protection of competition for the direct application of the rules of the Community competition acquis and cooperative works with the European Commission”.
Наоборот, странам с развитой экономикой необходимо большое количество квалифицированных специалистов и высококачественное техническое образование, особенно если оно сопровождается эффективными программами наставничества, что обеспечивает плавный переход от школы к работе. On the contrary, advanced economies need many skills, and high-quality technical education, especially if followed by effective apprenticeship programs, can create smooth transitions from school to work.
Сюда входит поддержка программ наставничества и ученичества и мероприятий по оценке статуса языка, а также налаживание более тесных связей между формальной системой обучения и семьей, с тем чтобы обеспечить непрерывное использование языков коренных народов. This includes supporting the master apprentice programmes and assessment of language status, and the creation of increased links between formal schools and the family so that there is a continuous use of indigenous languages.
Комитет отмечает, что Генеральный план в области образования (2000 год) имеет целью, в частности, укрепление сети служб наставничества и консультирования, а также недопущение и предупреждение применения физического наказания как в начальной, так и в средней школе. The Committee notes that the Master Plan for Education (2000) is aimed, inter alia, at strengthening the network of guidance and counselling and at discouraging and preventing the use of physical punishment at both the primary and secondary school levels.
Разработанный в 2002 году проект в рамках СПВРС " Поддержка системы государственной помощи в Республике Хорватия " будет осуществляться в форме наставничества и будет охватывать деятельность по оказанию поддержки в создании институционально-правовых рамок для внедрения системы государственной помощи. The CARDS Project 2002, “Support to the State aid system in the Republic of Croatia”, will be carried out in the form of twinning and will cover support to the establishment of a legal-institutional framework for the implementation of the State aid system.
Служба наставничества преследует цель работы с молодыми женщинами и мужчинами, которые находятся или могут оказаться в маргинальной зоне, и выведения их из нее, оказывая им содействие в полной реализации своего потенциала и в успешном переходе к взрослой жизни. The Connexions Service aims to reach out to and help make the links for young women and men at the margins, or at risk of being marginalised, helping them reach their full potential and make a successful transition to adult life.
В 2004 году эксперты из Федерального управления по картелям (Bundeskartellamt) оказывали помощь в укреплении Совета по вопросам конкуренции Литвы, а также помощь в рамках проекта наставничества, осуществляемого ЕС с Польшей (в Варшаве, Кракове и Познани) и Литвой (в Риге). In 2004 experts from the Bundeskartellamt (Federal Cartel Office) provided assistance in the strengthening of the Competition Council of Lithuania as well as within the framework of the EU twinning project with Poland (in Warsaw, Krakow and Poznan) and Lithuania (Riga).
В апреле 1999 года 30 человек прошли курс наставничества по трудоустройству иммигрантов, после чего они в свою очередь проведут учебные занятия примерно с 600 консультантами, наставниками по проектам и административными сотрудниками по вопросам, касающимся случаев выдвижения работодателями дискриминационных требований. In April 1999, about 30 persons were trained for BWM (Immigrant Job Assistance), which will in turn train some 600 consultants, project managers and administrative staff to deal with the question of discriminatory job offers.
По линии обучения персонала и наставничества ЮНЕСКО разрабатывает специальную программу для сотрудников-женщин классов С-4 и С-5, призванную совершенствовать их управленческие и лидерские навыки, и поддерживает неформальные автономные сети женщин-сотрудников старших уровней для содействия обмену знаниями, рекомендациями, контактами и опытом. To train and mentor, UNESCO is both developing a specific programme for P-4 and P-5 female staff to enhance managerial and leadership skills and supporting informal self-managed networks of senior female staff to facilitate sharing of knowledge, advice, contacts and experience.
Участникам предлагается также представить на совещании любые заявления о готовности государств- членов ЕЭК ООН и других заинтересованных сторон предоставить различные виды внебюджетной поддержки (такие, как финансовые взносы или взносы натурой, включая организацию семинаров, программы наставничества или инициативы по созданию сетей) для деятельности в этой тематической области. Participants are also encouraged to bring to the meeting any expression of interest by the UNECE member States and other stakeholders to provide various types of extrabudgetary support (such as funds or in-kind contributions, including organization of seminars, twinning schemes or networking initiatives) to the activities in this thematic area.
Болгария: проект наставничества по линии программы Phare " Подготовка Комиссии по защите конкуренции к непосредственному применению правил Сообщества в области конкуренции и к совместной работе с Европейской комиссией ", нацеленный на создание административных возможностей, необходимых для надлежащего прямого применения антитрестовских нормативных актов в свете подготовки Болгарии к внутреннему рынку. Bulgaria: a Phare twinning project “Preparing the Commission on protection of competition for the direct application of the rules of the community competition acquis and cooperative works with the European Commission” aimed at the establishment of administrative capacity to properly apply directly the antitrust acquis in light of the preparation of Bulgaria for the internal market.
Как заявил 22 июля этого года премьер-министр Великобритании, наши вооруженные силы на юге Ирака по-прежнему сосредоточены на выполнении двух ключевых обязательств: на осуществлении профессиональной подготовки и наставничества в четырнадцатой дивизии иракской армии, а также на подготовке к передаче под контроль Ирака международного аэропорта в Басре. As set out by the British Prime Minister on 22 July this year, our armed forces in southern Iraq remain focused on two remaining key commitments: to train and mentor the Fourteenth Division of the Iraqi Army and to prepare Basra International Airport for transfer to Iraqi control.
Эта проблема в настоящее время изучается министерством образования в сотрудничестве с Институтом по делам женщин и неправительственными организациями, и ряд принятых мер, в том числе система наставничества и бесплатные завтраки для детей народности рома в начальных школах, дают положительные результаты в плане сокращения отсева этих детей из школы. That problem was under study by the Ministry of Education, in collaboration with the Institute for Women's Issues and with non-governmental organizations, and a number of measures, including tutorials and free meals for Roma children in primary schools, had proved successful in reducing drop-out rates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!