Примеры употребления "насос с двухсторонним всасыванием" в русском

<>
Я была взорванной как насос с того дня он обрезал мой гибискус. I've been priming that pump since the day he trimmed my hibiscus.
Однако для того чтобы защитить статус, которого он достоин, Китай должен продемонстрировать свое понимание - это "улица с двухсторонним движением". But, in order to secure the status that it desires, it must demonstrate that it understands that partnership is a two-way street.
Тр = средняя температура разбавленных отработавших газов, поступающих в насос с объемным регулированием в ходе испытания (К). Tp = average temperature of the diluted exhaust gas entering the positive displacement pump during the test (K).
Но свободная торговля - это улица с двухсторонним движением. But free trade is a two-way street.
Жизнь на самом деле улица с двухсторонним движением. Life is really a two way street.
Конечно, это улица с двухсторонним движением. Of course, it’s a two-way street.
Следует помнить о разнице в том, как категории и продукты обрабатываются в строках заказа на покупку и строках заказа на продажу и о работе с двухсторонним и трехсторонними политиками сопоставления. You should also be aware of differences in how categories and products are processed on purchase order lines and sales order lines, and how they work with two-way and three-way matching policies.
Некоторые статистики подтверждают, что число ДТП в туннелях с двухсторонним движением, как правило, значительно выше (до 40 %), чем в туннелях с односторонним движением и раздельными галереями; однако это не всегда так. Some statistics show that accident rates in bi-directional tunnels are generally significantly higher (up to 40 %) than in unidirectional tunnels with separate tubes, but this is not always the case.
" очищенный всасыванием трюм ": трюм, который освобожден от остаточного груза методом всасывания и в котором присутствует явно меньше остатков груза, чем в выметенном трюме; “vacuum-cleaned hold”: a hold from which cargo remnants have been removed using a suction technique and containing considerably fewer cargo residues than a swept hold;
Вместо этого, она должна оставаться двухсторонним процессом, поскольку "мягкая власть" зависит, в первую очередь, от того, насколько мы понимаем других людей. Instead, it must remain a two-way process, because soft power depends, first and foremost, upon understanding the minds of others.
Один использованный насос для члена, едва использованный, практически новый! One used penis pump, barely used, almost new!
Фактически, взаимоотношения США-Китай будут самым значительным двухсторонним сотрудничеством в определении курса в двадцать первом веке. Indeed, the US-China relationship will be the most significant bilateral engagement in shaping the course of the twenty-first century.
Сказал, что должен пойти на газовую станцию, закрыть насос. Said I had to go to the gas station, lock up a pump.
Вместо этого, эта ситуация – пример того, как политики умышленно блокируют критически важную информацию касающуюся серьезных угроз, по полностью двухсторонним, если и не личным, причинам. Instead, they are examples of politicians willfully blocking critical information relating to serious threats, for entirely partisan, if not personal, reasons.
Сердце - всего лишь насос, ничего более. The heart is simply a pump, nothing more.
Учитывая, что раунд в Дохе не смог разрешить основные проблемы, с которыми США и Европа столкнулись в торговых отношениях с Китаем – противоречия законодательства по интеллектуальной собственности, субсидии государственным предприятиям, закрытые рынки закупок для государственных нужд, а также ограничения по доступу на рынок услуг, ? в настоящее время они отдают предпочтение двухсторонним торговым соглашениям. Given that the Doha Round has failed to address the main problems that the US and Europe have encountered in trade relations with China – non-compliance with intellectual-property rules, subsidies for state-owned enterprises, closed government-procurement markets, and limits on access to the services market – both are now emphasizing bilateral trade agreements.
Вот гидравлический насос. Got a hydraulic pump.
Двухсторонним сопоставлением итогов накладных управляет юридическое лицо с помощью поля Политика проверки соответствия строк на форме Параметры модуля расчетов с поставщиками. Two-way matching is controlled for the legal entity by the Line matching policy field in the Accounts payable parameters form.
Возьмёшь водяной насос и принесёшь его к конюшне. You bring the water pump and come to the horse stable then.
Здесь есть эти огромные индийские грузовики, которые разъезжают по дорогам с одной полосой и двухсторонним движением, со склонами высотой 915 метров по сторонам дорог; он водил один из таких грузовиков. There are these terrifyingly huge Indian trucks that come careening around one-lane roads with two-lane traffic, with 3,000-foot drop-offs right next to the road, and he was driving one of these trucks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!