Примеры употребления "наследственность" в русском

<>
Переводы: все28 heredity19 другие переводы9
Наследственность, стиль жизни и окружающая среда. Genetics, lifestyle and environment.
Наследственность некоторых характеристик, как, например, цвет глаз, проста. The inheritance of some characteristics, including eye color, is simple.
Такая эпигенетическая наследственность является важной частью нормального развития многоклеточных животных, таких как мы. This epigenetic inheritance is a crucial part of normal development in multi-cellular animals like us.
Наследственность и воспроизводство рассматривались на основе ДНК и ее репликации, изменчивость связывалась со случайными изменениями в последовательности ДНК. Inheritance and reproduction have been seen in terms of DNA and its replication, and variation in terms of random changes in DNA sequences.
Тем не менее, открытия, сделанные в конце двадцатого столетия, доказали, что на наследственность влияет гораздо больше факторов, чем одна ДНК. Yet discoveries made during the latter part of the twentieth century have shown that there is much more to inheritance than DNA.
Большинство женщин довольно быстро оправляются от послеродовой депрессии, но в случае с миссис Карн, учитывая ее наследственность, боюсь, все что мы можем - просто беречь ее. Most women do get over puerperal insanity, of course, and quite quickly, but in Mrs Carne's case, given her family history, I'm afraid all we're doing is keeping her from harm.
Эпигенетическая наследственность наблюдается не только в рамках одного индивидуума в течение его развития; она также наблюдается между поколениями: индивидуальные клетки дрожжей или клетки бактерий могут передавать эпигенетические изменения от одного поколения к другим, а многоклеточные организмы могут передавать их через сперму или яйца. Epigenetic inheritance occurs not only within individuals during their development; it also occurs between generations: individual yeast cells or bacterial cells can transmit epigenetic variations from one generation to the next, and multi-cellular organisms can transmit them through their sperm and eggs.
Mecтo, где вы живете, влияет на ваше здоровье ничуть не меньше, чем диеты или наследственность, однако же этой информации нет в вашей медицинской карте. На TEDMED Билл Давенхолл показывает, как игнорируемая официальная статистика по регионам может быть совмещена с мобильными GPS приложениями, чтобы дать врачам больше информации. Он называет это "гео-медицина". Where you live: It impacts your health as much as diet and genes do, but it's not part of your medical records. At TEDMED, Bill Davenhall shows how overlooked government geo-data can mesh with mobile GPS apps to keep doctors in the loop. Call it "geo-medicine."
В концепции здоровья нации используются следующие факторы, влияющие на состояние здоровья: доход и социальное положение; охват сетями социальной поддержки; уровень образования; вид трудовой деятельности и условия труда; социальная среда; физическая среда; биологическая и генетическая наследственность; личные усилия по поддержанию здоровья и умение справляться с заболеваниями; здоровое развитие ребенка; службы здравоохранения; фактор пола; и культура. The approach uses the following determinants of health: income and social status; social support networks; education; employment and working conditions; social environments; physical environments; biology and genetic endowment; personal health practices and coping skills; healthy child development; health services; gender; and culture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!