Примеры употребления "насколько мне известно" в русском

<>
Переводы: все39 as far as i know9 другие переводы30
Насколько мне известно, не составляет. Not in my book, it isn't.
Насколько мне известно, он хороший человек. He may be a good man for all I know.
Насколько мне известно, эти слухи не верны. To the best of my knowledge, the rumor is not true.
Насколько мне известно, она ещё не уехала. To my knowledge, she has not left yet.
Насколько мне известно, я покупаю не тюрьму. I am not, to the best of my knowledge, buying a prison.
Насколько мне известно, рытьём в помойках, алкоголем, попрошайничеством. Far as I can tell, Just dumpster diving, drinking, some panhandling.
Насколько мне известно, они не очень-то ладили. There was, I understand, some ill feeling between them.
Насколько мне известно, он не член Нотариальной Гильдии. To my knowledge, he is not a member of the Notary Guild.
И насколько мне известно, угон машины не сексуальное преступление. And last I heard, carjacking wasn't a sex crime.
И до сих пор это так, насколько мне известно. It may still be, for all I know.
Насколько мне известно, это химическое вещество препятствует размножению микробов. To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
Оба заседания, насколько мне известно, первые в своем роде. Both meetings are, to my knowledge, the first of their kind.
Насколько мне известно, данное химическое вещество не позволяет микробам размножаться To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
Насколько мне известно, он не участвовал в этой мошеннической схеме. To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
Насколько мне известно, мистер Круп, вы коллекционируете фарфоровые статуэтки династии Тан. You are, I understand Mr. Croup, a collector of T 'ang dynasty figurines.
Детектив, насколько мне известно, вы сегодня перегнули палку в отношении подозреваемого. Detective, now I understand that you came on a little strong tonight with our suspect.
Насколько мне известно, даже чертовы алкаши знают, кто мы, черт побери, такие! For all we know, the damn winos know who the hell we are!
Они не так смелы, потому что, насколько мне известно, мангуста почти всегда побеждает. They're not that brave, though, 'cause as far as I'm aware, the mongoose nearly always wins.
Насколько мне известно, только небольшая часть всех клеток мозга относится к классу заменимых; As far as known, only a small fraction of all brain cells fall into the replaceable class;
Пол Пот взывал к призраку Жан-Жака Руссо и, насколько мне известно, Шекспира. Pol Pot invoked the ghost of Jean-Jacques Rousseau and, for all I know, Shakespeare.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!