Примеры употребления "насильственных действиях" в русском

<>
Мир был потрясён видеоновостями о последних насильственных действиях военной хунты Мьянмы. The world has been horrified by graphic images of the latest crackdown by Myanmar's military junta.
социальные работники и/или врачи-психиатры должны быть уполномочены оказывать помощь потерпевшим, предпочтительно на их языке, как во время так и после дачи ими показаний, в особенности если речь идет о насильственных действиях сексуального характера; Social workers and/or mental health-care practitioners should be authorized to assist victims, preferably in their own language, both during and after their testimony, especially in cases of sexual assault;
Как представляется, в данном случае СОИ не только не выполнили этой обязанности, но и приняли непосредственное участие в насильственных действиях со стороны населения, сопроводив поселенцев в Сафу и оказав им открытое содействие при наступлении на деревню. Far from carrying out this duty, it appears that, in this instance, IDF were directly involved in settler violence, by escorting settlers to Safa and openly assisting them in attacking the village.
Число сообщений о случаях убийства гражданских лиц силами КПН (маоистской) пошло на убыль в период объявленного ею в одностороннем порядке прекращения огня, однако Отделение УВКПЧ в Непале располагает информацией об убийствах гражданских лиц и членов сил безопасности вне поля боя, похищениях, других насильственных действиях и угрозах гражданским лицам, в том числе государственным служащим, преподавателям, журналистам и правозащитникам. Although the number of reported killings of civilians by CPN (Maoist) fell during its unilateral ceasefire, OHCHR-Nepal received information about killings of civilians and members of security forces who were hors de combat, abductions, other violence and threats to civilians, including Government officials, teachers, journalists and human rights defenders.
Было бы также полезно узнать, что делает правительство для обеспечения надлежащей подготовки судей в вопросах, связанных с насилием в отношении женщин, как правительство контролирует и выполняет пятилетний стратегический план, разработанный для Национального руководящего комитета по вопросам насилия в отношении женщин, и какой прогресс был достигнут по результатам недавнего доклада об изнасилованиях и насильственных действиях сексуального характера в Ирландии. It would be useful to know, as well, what the Government was doing to ensure that the judiciary was properly trained in issues related to violence against women, how it was monitoring and implementing the five-year strategic plan for the National Steering Committee on Violence against Women, and what progress was being made in implementing the recent report on rape and sexual assault in Ireland.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!