Примеры употребления "насильный" в русском с переводом "violent"

<>
Переводы: все7 violent7
При таких незаконных захватах людей насильно изгоняют с их земли, что вызывает перемещение населения. Such illegal seizures violently expel people from their land, thereby causing displacement.
Пристрелил мистера Брэди и насильно овладел мисс Моррис а потом поджёг 300,000 экземпляров "Маленькой леди". I shot Mr. Brady in the head, made violent love to Miss Morris and set fire to 300,000 copies of Little Women.
Он отверг утверждения полиции, однако, как сообщается, полицейские насильно вывели его из квартиры и протащили по лестничным ступенькам. According to reports, he denied the police's allegations but the officers dragged him violently out of his flat and down the stairs.
В свой последний побег он насильно удерживал свою бывшую подругу и ее детей, а потом просто отпустил их, в качестве этакого акта милосердия. On his last breakout, he violently kidnaps his ex-girlfriend and her children, and then he just sets them free in an act of mercy, you know.
«Хамас» не только выбирает экстремизм вместо умеренности, но и хочет насильно навязать миру свою ненавистническую, жестокую и злобную идеологию, насаждать страх и ужас в сердцах тех, кто не разделяет его ущербного видения мира. Hamas is not just choosing extremism over moderation; it wishes to forcefully convert the world to its hateful, violent and venomous ideology and instil terror and fear in the hearts of those who do not share its evil world view.
Кроме того, хорошо известен и подтвержден тремя докладами Европейской комиссии по правам человека в ответ на апелляции Республики Кипр против Турции тот факт, что в 1974 году на Кипре имела место «этническая чистка», в результате которой одна треть населения Кипра была насильно изгнана из своих домов и из районов, которые сейчас находятся под турецкой оккупацией. Furthermore, it is well known and confirmed by the three reports of the European Commission of Human Rights, following appeals by the Republic of Cyprus against Turkey, that ethnic cleansing occurred in Cyprus in 1974 with the violent uprooting of one-third of the Cypriot population from their homes and their expulsion from the areas that are now under Turkish occupation.
22 марта в центре включения в Кичанге в округе Масиси (Северная Киву), по мере того как группа по вопросам защиты детей готовилась покинуть место включения с восемью отделенными детьми, полковник Макенга из бригады «Браво» (дислоцировавшейся в округе Рутшуру) насильно вытащил шестерых из этих восьми детей из автомобиля и угрожал насилием трем сотрудникам группы по вопросам защиты детей. On 22 March, at the mixage centre of Kitchanga in Masisi territory (North Kivu), as the child protection team was preparing to leave the site with eight separated children, Colonel Makenga of Bravo Brigade (deployed in Rutshuru territory) forcibly pulled six of the eight children out of the car and violently threatened the three child protection staff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!